Los Estados Unidos creen firmemente que los cambios positivos deben reflejarse en las resoluciones de las Naciones Unidas. | UN | وتعتقد الولايات المتحدة اعتقادا راسخا بأن التغيرات اﻹيجابية ينبغي التعبير عنها في قرارات اﻷمم المتحدة. |
Recordando las anteriores resoluciones de la Asamblea General y sus propias resoluciones sobre este tema, | UN | وإذ تشير إلى قرارات الجمعية العامة السابقة وإلى قراراتها الخاصة حول هذا الموضوع، |
También es esencial mantener la autoridad de la Organización contra aquellos que pisotean la opinión pública internacional expresada en las resoluciones de las Naciones Unidas. | UN | ومن اﻷمور اﻷساسية أيضا أن ندافع عن سلطة المنظمة في وجه من يزدرون الرأي العام الدولي كما تجسده قرارات اﻷمم المتحدة. |
Hemos aprobado —hasta este momento— un total de 295 resoluciones, de las que 229 han sido aprobadas sin proceder a votación. | UN | وفي هذه المرحلة من عملنا اتخذنا ما مجموعه ٢٩٥ قرارا، من بينها ٢٢٩ قرارا دون تصويت. |
Estas últimas prácticas fueron condenadas en no menos de 13 resoluciones de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO). | UN | والممارسات اﻷخيرة أدانها ما لا يقل عن ١٣ قرارا اتخذتها منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة. |
En relación con el subprograma 1, insértense las siguientes resoluciones de la Asamblea General: | UN | تحت البرنامج الفرعي 1، يدرج قرارا الجمعية العامة: |
No obstante, todavía hay varias resoluciones de la Asamblea General que no reflejan la nueva realidad en el Oriente Medio. | UN | غير أنه لا يزال هناك عدد من قرارات الجمعية العامة لا تجسد الواقع الجديد في الشرق اﻷوسط. |
Sin embargo, ya en 1951, el Primer Ministro Nehru de la India declaró que la Asamblea Constituyente no sustituía las resoluciones de las Naciones Unidas. | UN | وفي وقت مبكر يرجع إلى عام ١٩٥١ أعلن رئيس وزراء الهند، السيد نهرو، أن الجمعية التأسيسية لا تحجب قرارات اﻷمم المتحدة. |
Durante 15 años Israel hizo caso omiso de las resoluciones de la Asamblea General relativas a su capacidad nuclear. | UN | وقال إن اسرائيل صمت آذانها لفترة خمس عشرة سنة على قرارات الجمعية العامة المتعلقة بقدراتها النووية. |
Su carácter ilegítimo ha sido destacado en sucesivas resoluciones de las Naciones Unidas. | UN | وقد تم تأكيد طبيعته غير القانونية في قرارات متتالية لﻷمم المتحدة. |
Israel habla de paz, pero no habla con sinceridad; nunca en su historia ha aplicado las resoluciones de la Asamblea General o del Consejo de Seguridad. | UN | وتتحدث إسرائيل عن السلام ولكنها لا تعني ما تقول: فلم تقم قط في تاريخها بتنفيذ أية قرارات للجمعية العامة أو مجلس اﻷمن. |
En acuerdos multilaterales sobre comercio y medio ambiente, y en varias resoluciones de las Naciones Unidas figuran disposiciones que fomentan dicha transferencia. | UN | وتضم اتفاقات تجارية وبيئية متعددة اﻷطراف كما تضم قرارات عديدة لﻷمم المتحدة أحكاماً تشجع على إجراء مثل هذا النقل. |
Pese a numerosas resoluciones de las Naciones Unidas que reafirman que estos asentamientos son ilegales, Israel persiste en continuar con esta política. | UN | وبالرغم من قرارات اﻷمم المتحدة العديدة التي تؤكد على عدم شرعية المستوطنات، فإن إسرائيل مستمرة في متابعة هذه السياسة. |
En relación con el subprograma 1, insértense las siguientes resoluciones de la Asamblea General: | UN | تحت البرنامج الفرعي 1، يدرج قرارا الجمعية العامة: |
En relación con el subprograma 3, añádase las siguientes resoluciones de la Asamblea General: | UN | تحت البرنامج الفرعي 3 يدرج قرارا الجمعية العامة: |
resoluciones de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal | UN | قرارا لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية |
Disposiciones pertinentes: resoluciones de la Comisión 2002/88 y 2002/89 y declaración del Presidente de 26 de abril de 2002. | UN | السند التشريعي: قرارا اللجنة 2002/88، و2002/89، والبيان الذي أدلى به الرئيس في 26 نيسان/ أبريل 2002. |
Disposiciones pertinentes: resoluciones de la Comisión 2002/88 y 2002/89 y declaración del Presidente de 26 de abril de 2002. | UN | السند التشريعي: قرارا اللجنة 2002/88، و2002/89، والبيان الذي أدلى به الرئيس في 26 نيسان/ أبريل 2002. |
resoluciones de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal | UN | قرارا لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية |
Medidas encaminadas a aplicar las resoluciones de | UN | التدابير المتخذة تنفيذاً لقرارات اﻷمم المتحدة |
A través de esta Comisión, se habían combinado con los demás Estados miembros sendas resoluciones de condena a los actos terroristas. | UN | وتم من خلال تلك اللجنة التنسيق مع الدول الأعضاء فيما يتعلق بالعديد من القرارات التي تدين الأعمال الإرهابية. |
Se preparó y distribuyó a todo los participantes un informe con todas las resoluciones de los cursos prácticos. | UN | وتم إعداد تقرير يتضمن جميع القرارات الصادرة عن حلقات العمل ثم عمم على جميع المشاركين. |
Ese papel debía ser aprobado de modo concreto en resoluciones de los órganos principales de las Naciones Unidas. | UN | ولا بد من أن يحدد هذا الدور تفصيلا بقرارات صادرة عن اﻷجهزة الرئيسية لﻷمم المتحدة. |
Aplicación de las resoluciones de la Asamblea General 50/227 y 52/12 B | UN | ١٩٩٨/٤٩ - تنفيذ قراري الجمعية العامة ٥٠/٢٢٧ و ٥٢/١٢ باء |
resoluciones de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal aprobadas en 2008 | UN | القراران اللذان اتخذتهما لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في عام 2008 |
Varias resoluciones de la Asamblea General han encomiado la cooperación plena del Sudán y de las Naciones Unidas en esa Operación. | UN | وقد أشادت الجمعية العامة في عدد من قراراتها بالتعاون القائم بين حكومـــة السودان واﻷمم المتحدة في إطار هذه العملية. |
Por consiguiente, la delegación de Chipre pide a Turquía que respete la voluntad colectiva de la comunidad internacional y aplique las resoluciones de la Asamblea General y el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas relativas a Chipre. | UN | ويجب على تركيا أن تحترم اﻹرادة الجماعية للمجتمع الدولي وتنفذ القرارات ذات الصلة للجمعية العامة ومجلس اﻷمن. |
El año pasado la Asamblea sólo tuvo que aprobar dos resoluciones de ese tipo. | UN | وفي العام الماضي دعيت الجمعية العامة الى اعتماد قرارين فقط من هذا القبيل. |
Consejo Económico y Social, reuniones oficiales/oficiosas [Carta y resoluciones de la Asamblea General 50/227 y | UN | المجلس الاقتصادي والاجتماعي، الاجتماعات الرسمية/غير الرسمية [الميثاق وقرارا الجمعية العامة 50/227 و 61/16] |
De hecho, las resoluciones de la Asamblea General y el Consejo de Seguridad pertinentes y su aplicación parecían indicar el inicio de ese hecho favorable. | UN | وفي الواقع، إن القرارات ذات الصلة للجمعية العامة ومجلس الأمن وعمليات تنفيذ تلك القرارات بدت وهي تشير إلى بزوغ ذلك التطور المبشر بالخير. |
Reafirmando también las anteriores resoluciones de la Comisión de Derechos Humanos y del Consejo de Derechos Humanos sobre esta cuestión, la más reciente de las cuales es la resolución 7/30 del Consejo, de 28 de marzo de 2008, | UN | وإذ يؤكد من جديد أيضاً القرارات السابقة ذات الصلة الصادرة عن لجنة حقوق الإنسان ومجلس حقوق الإنسان، وآخرها قرار المجلس 7/30 المؤرخ 28 آذار/مارس 2008، |
Dos resoluciones de la Asamblea General y los buenos oficios del Secretario General ayudaron a dicho proceso. | UN | وقد ساعد على اتمام هذه العملية قراران للجمعية العامة، والمساعي الحميدة التي بذلها اﻷمين العام. |