"tasas de" - Translation from Spanish to Arabic

    • معدلات
        
    • معدل
        
    • أسعار
        
    • نسب
        
    • مستويات
        
    • ومعدلات
        
    • رسوم
        
    • بمعدلات
        
    • لمعدلات
        
    • معدّلات
        
    • معدلي
        
    • المعدلات
        
    • معدّل
        
    • معدَّلات
        
    • معدلا
        
    Los Estados Miembros reciben créditos en el Fondo en proporción a sus tasas de contribución al presupuesto de la UNPROFOR. UN ويقيد لحساب الدول اﻷعضاء رصيد في الصندوق يتناسب مع معدلات اشتراكاتها في ميزانية قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    Ello significa que los niveles de producción estables son únicamente posibles con grandes variaciones de las tasas de captura de un año a otro. UN وهذا يعني أن تحقيق مستويات إنتاج مستقرة لا يمكن إلا بوجود معدلات متباينة جدا لصيد اﻷسماك من سنة إلى سنة.
    Otras grandes ciudades que se espera mantengan altas tasas de crecimiento son Bangkok, Estambul, Yakarta, Lagos, Metro Manila y Teherán. UN وثمة مدن كبيرة أخرى يتوقع أن تستمر معدلات نموها العالية وهي: بانكوك، واستنطبول، وجاكارتا، ولاغوس، ومترومانيلا وطهران.
    Puestos nuevos: tasas de puestos vacantes de un 50% respecto del cuadro orgánico y de un 35% respecto del cuadro de servicios generales. UN الوظائف الجديدة: معدل شواغر قدره ٥٠ في المائة لموظفي الفئة الفنية و ٣٥ في المائة للموظفين من فئة الخدمات العامة.
    Aun así, las tasas de fecundidad y de uso de anticonceptivos difieren notoriamente entre las poblaciones rurales y urbanas. UN بيد أن معدلات الخصوبة واستخدام وسائل منع الحمل تختلف اختلافا ملحوظا بين سكان الريف وسكان الحضر.
    Las deplorables condiciones sanitarias causaron elevadas tasas de enfermedades diarreicas, a las que corresponde un 21% de las defunciones de lactantes. UN وينجم عن اﻷحوال الصحية المؤسفة ارتفاع معدلات أمراض اﻹسهال المسؤولة عن حوالي ٢١ في المائة من وفيات الرضع.
    tasas de amortización de los grupos electrógenos UN الجدول الرابع: معدلات استهلاك القيمة: المولدات
    Una parte considerable de este aumento obedece a un incremento de las tasas de alfabetización, en particular en los países en desarrollo. UN ويعود السبب في جزء كبير من هذه الزيادة الى تحسين معدلات اﻹلمام بالقراءة والكتابة، لا سيما في البلدان النامية.
    Algunos han logrado tasas de crecimiento del 6% en su producto interno bruto (PIB). UN وحقق بعضها معدلات نمو تبلغ ٦ في المائة من الناتج المحلي الاجمالي.
    Algunos han logrado tasas de crecimiento del 6% en su producto interno bruto (PIB). UN وحقق بعضها معدلات نمو تبلغ ٦ في المائة من الناتج المحلي الاجمالي.
    En Europa oriental, cuatro países, Belarús, Bulgaria, Hungría y Ucrania consideran demasiado bajas sus tasas de crecimiento de la población. UN وفي شرق أوروبا، ترى أربعة بلدان هي أوكرانيا وبلغاريا وبيلاروس وهنغاريا أن معدلات نموها السكاني منخفضة للغاية.
    Algunos han logrado tasas de crecimiento del 6% en su producto interno bruto (PIB). UN وحقق بعضها معدلات نمو تبلغ ٦ في المائة من الناتج المحلي الاجمالي.
    Los Estados Miembros reciben créditos en ese Fondo en proporción a sus tasas de contribución al presupuesto de la FPNUL. UN وتقيد لحساب الدول اﻷعضاء مبالغ في هذا الصندوق تتناسب مع معدلات اشتراك كل منها في ميزانية القوة.
    tasas de contribuciones del personal sin familiares a cargo aplicables al cuadro de servicios generales y cuadros conexos UN معدلات الاقتطاعات اﻹلزامية مـن مرتبـــات الموظفيــن المعيليـــن المطبقة على فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة
    Esto puede explicar la insuficiente aceleración de las tasas de crecimiento de sus economías. UN وهو أمر يمكن أن يفسر معدلات نمو تلك الاقتصادات بسرعة غير كافية.
    En los años ochenta, el mundo en desarrollo experimentó un aumento sin precedentes de las tasas de inmunización infantil. UN وخلال الثمانينات، حدث توسع لم يسبق له مثيل في معدل تحصين اﻷطفال باللقاحات في العالم النامي.
    Los operadores pueden ser asignados a la verificación por muestreo en función de sus tasas de error observadas. UN وقد تسند إلى مدخلي البيانات مهمة التحقق بالعينة، وهو أمر يتوقف على معدل أخطائهم الملاحظة.
    Tampoco hay grandes diferencias en las tasas de crecimiento y las tasas de mortalidad infantil según el género. UN فلا توجد اختلافات كبيرة في معدل النمو أو معدلات وفيات اﻷطفال على أساس نوع الجنس.
    Los cambios reales o previstos en las tasas de interés reales relativas pueden afectar rápidamente el rumbo de las corrientes de capital. UN ويمكن للتغييرات الفعلية أو المتوقعة في أسعار الفائدة الحقيقية النسبية أن تؤثر تأثيرا سريعا على اتجاه تحركات رأس المال.
    El uso indebido de inhalantes también es alto y las tasas de prevalencia oscilan entre el 4% y el 16%. UN كما ان تعاطي مواد التنشّق مرتفع أيضا وتتراوح نسب انتشاره بين 4 في المائة و16 في المائة.
    Las tasas de mortalidad brutas correspondientes a mujeres y hombres son de 4,4 y 5,8, respectivamente, por cada 1.000 personas de cada sexo. UN ومعدلات الوفيات غير المعدلة لﻹناث والذكور هي ٤,٤ و ٥,٨ على التوالي لكل ٠٠٠ ١ شخص من نوع الجنس المذكور.
    iii) Aumento de 0,6 millones de dólares en las tasas de servicios portuarios; UN `3 ' زيادة بمقدار 0.6 مليون دولار في رسوم خدمات المرفأ؛
    Sin embargo, Bhután, Nepal y la República Democrática Popular Lao han logrado reducir sus tasas de inflación a una cifra de un dígito. UN بيد أن بوتان وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية ونيبال نجحت في النزول بمعدلات التضخم فيها إلى أقل من ١٠ في المائة.
    Examen trienal de las tasas de reembolso por concepto de autonomía logística UN الاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات لمعدلات السداد للاكتفاء الذاتي
    tasas de desempleo mensuales y trimestrales en seis economías de Asia, 2008 y 2009 UN معدّلات البطالة الشهرية والفصلية في ستة من الاقتصادات الآسيوية، 2008 و 2009
    El principal factor coadyuvante a esas tasas de ejecución fue el número de productos suprimidos. UN وكان أهم عامل أثَّر على معدلي التنفيذ هذين هو عدد النواتج التي أنهيت.
    No obstante, las actuales tasas de cumplimiento de la evaluación aún seguían siendo insatisfactorias. UN ومع ذلك فما برحت المعدلات الحالية للامتثال في مجال التقييم غير مرضية.
    En el Yemen, la inflación aumentó vertiginosamente hasta alcanzar tasas de dos dígitos, debido a la expansión de los agregados monetarios, la depreciación de los tipos de cambio y el alza de los precios de los alimentos. UN وفي اليمن قفز التضخم إلى معدّل عشري بسبب التوسّع في السياسة النقدية، وانخفاض سعر الصرف، وارتفاع أسعار المواد الغذائية.
    tasas de reembolso del equipo pesado y la autonomía logística UN معدَّلات سداد التكاليف للمعدَّات الرئيسية والاكتفاء الذاتي
    Se aplican tasas de vacantes del 10% y el 5% al personal de contratación internacional y al de contratación local, respectivamente. UN وينطبق على تكاليف الموظفين الدوليين والمحليين معدلا شواغر بنسبة 10 في المائة و 5 في المائة على التوالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more