Les entités fonctionnelles du mécanisme financier de la Convention devraient inclure ce facteur parmi les critères d'évaluation de ces projets; | UN | وينبغي للكيانات التشغيلية للآلية المالية للاتفاقية، أن تأخذ ذلك بعين الاعتبار في معايير تقييم هذا النوع من المشاريع؛ |
viii) Missions d'évaluation de la sécurité pour faire le point de certains aspects de la sécurité sur le terrain; | UN | `8 ' القيام ببعثات التقييم المتصل بالأمن، وذلك من أجل تقييم جوانب أمنية محددة في عين المكان؛ |
Essais, certification et autres formes d'évaluation de la conformité | UN | الاختبار ومنح الشهادات وغير ذلك من أنواع تقييم الامتثال |
Le Service intégré de formation a rédigé des instructions permanentes d'évaluation de la formation, ciblant spécifiquement la formation à haut niveau. | UN | وضعت دائرة التدريب المتكامل مسودة إجراء تشغيل موحد لتقييم التدريب ترمي إلى تحقيق مستويات أعلى من تقييم التدريب. |
Une grande réunion d'évaluation de ce plan en 1997 mérite d'être prise en considération. | UN | وينبغي النظر في عقد اجتماع واسع النطاق في ١٩٩٧ لتقييم هذا البرنامج. |
Principales recommandations et réponses du Bureau indépendant d'évaluation de la politique d'évaluation du PNUD Recommandation 1. | UN | مرفق: التوصيات الرئيسية واستجابة مكتب التقييم المستقل للاستعراض المستقل لسياسة التقييم في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Le Conseil d'évaluation de la performance des hauts fonctionnaires doit examiner cette question. | UN | وإن على مجلس تقييم الأداء الإداري أن يتناول هذه المسألة بالبحث والدراسة. |
i) Encouragement des possibilités de poursuite de la coopération SudSud dans le processus d'évaluation de la vulnérabilité et de l'adaptation; | UN | `1` تعزيز الفرص من أجل تحقيق المزيد من التعاون فيما بين بلدان الجنوب في عملية تقييم قابلية التأثر والتكيّف؛ |
Principes d'évaluation de la menace terroriste - Direction des douanes et des finances | UN | مبادئ تقييم التهديدات الإرهابية التي تأخذ بها هيئة الحراسة الجمركية والمالية الهنغارية |
Projet d'évaluation de la gestion des risques : Octabromodiphényléther | UN | مشروع تقييم إدارة المخاطر: الإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل |
Projet d'évaluation de la gestion des risques : alphahexachlorocyclohexane | UN | مشروع تقييم إدارة المخاطر: سداسي كلور حلقي الهكسان ألفا |
Projet d'évaluation de la gestion des risques : bêtahexachlorocyclohexane | UN | مشروع تقييم إدارة المخاطر: سداسي كلور حلقي الهكسان بيتا |
Les parents reçoivent un appui de la part d'une équipe médico-sociale qui a un programme intensif d'évaluation de l'état de santé de chaque enfant. | UN | ويتلقى اﻷبوان مساعدة من موظفي التمريض المجتمعي الذين يقومون بتنفيذ برنامج مكثف لتقييم صحة كل طفل. |
Le Haut-Commissariat a lancé avec l'Institut national mexicain des migrations un projet d'évaluation de son programme de formation aux droits de l'homme. | UN | واستهلت المفوضية مشروعاً مشتركاً مع المعهد الوطني للهجرة في المكسيك لتقييم برنامجه التدريبي في مجال حقوق الإنسان. |
Les avantages et points faibles ainsi que les limites des différentes démarches d'évaluation de ces mesures ont été débattues. | UN | ونوقشت في سياق الوحدة مزايا النُهُج المختلفة لتقييم التخفيف وحدودها وأوجه قصورها. |
La même méthode a été appliquée à l'élaboration du projet d'évaluation de la mise en œuvre des mesures définies dans le plan d'action pour le deuxième semestre de 2010. | UN | واستُعمِِلَت نفس المنهجية لوضع اقتراح لتقييم تنفيذ التدابير المحدّدة في خطة العمل للنصف الثاني من عام 2010. |
La politique d'évaluation de 2006 est un pas dans la bonne direction. | UN | وما سياسة التقييم لعام 2006 إلا مجرد خطوة في الاتجاه الصحيح. |
La mission d'évaluation de 2009, tout comme celle de 2008, a estimé que le PNUD interprétait sa mission avec la plus grande précaution. | UN | ورأت بعثة التقييم لعام 2009، كما سبق أن رأت بعثة التقييم لعام 2008، أن البرنامج الإنمائي يفسّر ولايته بحرص بالغ. |
Examen des projets d'évaluation de la gestion des risques concernant : le pentabromodiphényléther | UN | النظر في مشروع تقييمات إدارة المخاطر: الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل التجاري |
:: Réunion annuelle d'évaluation de l'équipe interinstitutionnelle contre la violence familiale. | UN | :: اجتماع سنوي للتقييم يعقده الفريق المشترك بين المؤسسات لمناهضة العنف العائلي. |
Les éclairages apportés par cet exercice ont contribué à professionnaliser davantage la fonction d'évaluation de l'ONUDI. | UN | وقد ساهمت التجربة المكتسبة من هذه العملية في إضفاء صبغة أكثر مهنية على وظيفة اليونيدو التقييمية. |
Élaboration de directives et mise au point d'outils de formation et d'évaluation de la condition de la femme. | UN | وضع مبادئ توجيهية ومواد تدريبية وأدوات تقييمية. |
À ce propos, les programmes d'évaluation de la vulnérabilité et des capacités menés par la FICR sont inappréciables. | UN | وفي هذا الصدد كانت برامج الاتحاد الدولي لتقدير مدى الضعف ومدى القدرة ذات قيمة كبيرة. |
Le programme des Volontaires des Nations Unies a présenté sa nouvelle méthode d'évaluation de la contribution du volontariat au développement. | UN | وعرض برنامج متطوعي الأمم المتحدة منهجيته الجديدة المتعلقة بتقييم مساهمة التطوع في التنمية. |
Rapport d'évaluation de l'Organisme des Nations Unies chargé de la surveillance de la trêve : conclusions et recommandations relatives aux modalités d'appui | UN | التقرير المتعلق بتقييم هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة في فلسطين: النتائج والتوصيات المتعلقة بترتيبات الدعم |
Les critères d'évaluation de la formation des enseignants incluraient le volume des ressources allouées par les États à cette activité. | UN | وسوف تتضمن المعايير الخاصة بتقييم تدريب المعلمين الموارد المخصصة لهذا الشأن التي توفرها الدول. |
La coopération entre les Ministères des affaires étrangères et de la Défense a en outre permis d'intégrer la problématique hommes-femmes dans le cadre d'évaluation de la participation des Pays-Bas aux opérations. | UN | وأدى التعاون بين وزارتي الخارجية والدفاع إلى إدراج المنظور الجنساني في الإطار التقييمي للمساهمة الهولندية في العمليات. |
Le Programme mondial d'évaluation de l'ampleur de l'abus de drogues du PNUCID a été configuré pour aider les pays dans ce domaine. | UN | وقد وضِع برنامج اليوندسيب العالمي المعني بتقدير مدى ظاهرة تعاطي المخدرات بغية مساعدة البلدان في هذا الشأن. |
100. Selon la Commission d'évaluation de la loi, 8 390 personnes ont bénéficié de ces dispositions et la grande majorité d'entre elles serait libre aujourd'hui. | UN | 100- وتفيد اللجنة المعنية بتقييم القانون بأن 390 8 شخصاً استفادوا منه وأن أغلبهم، على ما يبدو، مطلق السراح الآن. |
f) Projet d'évaluation de la situation géologique et hydrologique dans le cours supérieur du fleuve Oronte; | UN | المشروع الخاص بتقييم الحالة الجيولوجية والهيدرولوجية في نهر العاصي الأعلى؛ |