"de la coopération économique" - Translation from French to Arabic

    • التعاون الاقتصادي
        
    • للتعاون الاقتصادي
        
    • المعنية بالتعاون الاقتصادي
        
    • والتعاون الاقتصادي
        
    • تعاون اقتصادي
        
    • المتعلقة بالتعاون الاقتصادي
        
    La Banque vise à contribuer au développement de la coopération économique, financière et technique arabo-africaine. UN تأسَّس المصرف بهدف دعم التعاون الاقتصادي والمالي والفني بين المنطقتين العربية والأفريقية.
    M. Djauhari Oratmangun, Directeur adjoint, Direction de la coopération économique multilatérale, Ministère des affaires étrangères (Indonésie) UN السيد جوهري أوراتمانغون، نائب مدير، إدارة التعاون الاقتصادي المتعدد اﻷطراف، وزارة الخارجية، اندونيسيا
    Nous adhérons fermement à la politique de renforcement de la coopération économique régionale, et de recours à l'ONU à cet effet. UN ونحن ملتزمون التزاما راسخا بسياسة تعميق التعاون الاقتصادي اﻹقليمي وبأن نستخدم بصورة نشطة قدرة اﻷمم المتحدة لهذا الغرض.
    Toutefois, l'évolution récente dans le domaine de la coopération économique internationale semble encourageante. UN ومع ذلك، فإن التطورات الأخيرة في مجال التعاون الاقتصادي الدولي تبدو مشجعة.
    Le Ministère fédéral de la coopération économique et du développement restera à Bonn, et d'autres organisations connexes s'apprêtent à s'y installer. UN وسوف يبقى مقر الوزارة الاتحادية للتعاون الاقتصادي والتنمية في بون كما سينقل إليها عدد من المنظمات ذات الصلة.
    Nous nous félicitons du développement de la coopération économique et des échanges entre nos pays et les pays en transition et encourageons ces derniers à resserrer leurs propres liens de coopération. UN ونحن نرحب بتنمية التعاون الاقتصادي والتجارة معنا، ونحث على تقوية التعاون فيما بين البلدان المارة بطور انتقال ذاتها.
    De l'avis de Sri Lanka, l'ASACR doit maintenant étendre ses horizons au-delà de la coopération économique et sociale. UN وترى سري لانكا ان رابطة جنوب آسيا للتعاون الاقليمي يجب أن توسع آفاقها لتتجاوز التعاون الاقتصادي والاجتماعي.
    Gardant ceci à l'esprit, nous aimerions beaucoup, par exemple, devenir membre du Conseil de la coopération économique Asie-Pacifique. UN وإذ نضع ذلك نصب أعيننا، نولي الاهتمام على سبيل المثال للانضمام الى مجلس التعاون الاقتصادي لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Je traiterai ultérieurement de la question de la coopération économique. UN وسأعالج مسألة التعاون الاقتصادي في مرحلة لاحقة من بياني.
    Nous sommes heureux de voir que les deux annexes de la Déclaration traitent exclusivement de la question de la coopération économique entre les deux parties. UN وإننا نشعر بالامتنان لكون المرفقين الملحقين باﻹعلان قد انصبا كليا على مسألة التعاون الاقتصادي فيما بين الطرفين.
    Cependant, les relations commerciales et économiques Sud-Sud restent le maillon le plus faible de la coopération économique internationale. UN غير أن التجارة بين بلدان الجنوب والعلاقات الاقتصادية مازالت أضعف حلقة في التعاون الاقتصادي الدولي.
    De nouveaux progrès avaient été réalisés sur la voie de la coopération économique régionale touchant l'investissement étranger direct en Afrique, en Asie et dans les Amériques. UN وتم إحراز مزيد من التقدم صوب التعاون الاقتصادي اﻹقليمي الذي يمس الاستثمار اﻷجنبي المباشر في أفريقيا وآسيا واﻷمريكتين.
    De nouveaux progrès avaient été réalisés sur la voie de la coopération économique régionale touchant l'investissement étranger direct en Afrique, en Asie et dans les Amériques. UN وتم إحراز مزيد من التقدم صوب التعاون الاقتصادي اﻹقليمي الذي يمس الاستثمار اﻷجنبي المباشر في أفريقيا وآسيا وأمريكا.
    Dans le cadre de la coopération économique de la mer Noire, des consultations et des négociations sont en cours sur les modalités de cette coopération. UN وفي إطار التعاون الاقتصادي في منطقة البحر اﻷسود تعقد مشاورات ومفاوضات تتعلق بطرائق هذا التعاون.
    Les centres de liaison nationaux sont en général situés dans les ministères des relations extérieures, des finances, de la planification ou de la coopération économique. UN وتوجد مراكز التنسيق الوطنية عادة في وزارات العلاقـات الخارجيـة، أو الماليــة، أو التخطيـط، أو التعاون الاقتصادي.
    L'Assemblée générale, aux termes des Chapitres IV, IX et X de la Charte, a la responsabilité fondamentale de la coopération économique et sociale internationale. UN فوفقا لكل من الفصل الرابع والتاسع والعاشر من الميثاق أوكلت إلى الجمعية العامة، مسؤولية أساسية في مجالي التعاون الاقتصادي والاجتماعي الدولي.
    L'accord expose en détail les termes de la coopération économique envisagée entre Israël et les Palestiniens, tant sur le plan bilatéral que multilatéral. UN ويبين الاتفاق بالتفصيل التعاون الاقتصادي المتوخى بين اسرائيل والفلسطينيين على الصعيدين الثنائي والمتعدد اﻷطراف.
    Relance du dialogue sur le renforcement de la coopération économique internationale pour le développement par le partenariat UN تجديد الحوار بشأن ترسيخ التعاون الاقتصادي الدولي ﻷغراض التنمية عن طريق الشراكة
    Ils conviennent que le renforcement de la coopération économique aura des répercussions bénéfiques sur les transformations qui s'opèrent en Russie sur la voie de l'économie de marché. UN ويقر الجانبان بأن توطيد التعاون الاقتصادي سيكون له أثر حميد في دعم استمرار تحول اقتصاد روسيا إلى اقتصاد سوقي.
    Voici les principaux éléments de la coopération économique et technique visée par l'APEC, tels qu'ils ont été énoncés : UN وفيما يلي العناصر الرئيسية للتعاون الاقتصادي والتقني:
    Le Comité de la coopération économique régionale et le Comité de statistique se réuniront tous les deux ans. UN وستجتمع اللجنة المعنية بالتعاون الاقتصادي اﻹقليمي واللجنة المعنية باﻹحصاء كل سنتين.
    Effectue des études visant à déterminer le potentiel d'expansion de la coopération économique et du commerce intrarégionaux; UN الاضطلاع بدراسات تتسق مع السياسة العامة فيما يتعلق بإمكانية توسيع التجارة والتعاون الاقتصادي داخل المنطقة؛
    57. Le renforcement de la coopération économique et technique entre les pays en développement (CEPD et CTPD) est essentiel. UN ٥٧ - وأضاف أن تحقيق تعاون اقتصادي وتقني أكبر فيما بين البلدان النامية أمر حاسم.
    Lorsque ces capacités ont été mises en place, nous avons commencé au cours de ces 10 dernières années à nous attaquer aux questions fondamentales de la coopération économique et commerciale. UN وبمجرد بناء تلك القدرات، بدأنا خلال العقد الماضي العمل في المسائل اﻷساسية المتعلقة بالتعاون الاقتصادي والتجاري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more