Et si je connais quelqu'un qui est spécialisé dans ce genre de choses ? | Open Subtitles | ماذا لو كنت اعرف احداً متخصص في هذه النوعيه من الامور؟ |
Et si cette source était quelque part ici avec nous ? | Open Subtitles | ماذا لو كان مصدر الطاقة هو شيءٌ هنا بيننا |
Et si quelques-uns des membres de l'espèce humaine en bénéficient, ce sera notre petit apport à l'humanité. | UN | وإذا استفاد بعض أعضاء من الجنس البشري من ذلك، فستكون تلك الاستفادة إسهامنا الصغير في خدمة البشرية. |
Elle demande au Secrétariat de préciser si le Comité des Vingt-Quatre a été informé du problème et, si oui, ce qu'il a décidé. | UN | وهي تطالب اﻷمانة العامة بتحديد ما إذا كانت لجنة اﻷربعة والعشرين قد أعلمت بالمشكلة، وإن تم ذلك، فماذا كان قرارها. |
Seule l'ONU peut jouer ce rôle, Et si elle n'existait pas nous devrions l'inventer. | UN | واﻷمــم المتحــدة وحدهــا بمقدورها الاضطلاع بهذا الدور ولو لم تكن موجودة لكــان تعين علينا أن نخترعها. |
Et si la machine nous avait envoyé les six numéros pour nous dire que quelqu'un avait été toutes ces personnes ? | Open Subtitles | ماذا لو أنّ الآلة أرسلت لنا كلّ الأرقام الستّة لتُخبرنا أنّ شخصاً كان بهويّة كلّ هؤلاء الناس؟ |
Et si elle était dans un gang et genre, la plus grosse dealeuse de l'école ? | Open Subtitles | ماذا لو أنها مع صحبة عصابةٍ ما، ورئيسها أكبر تاجر مخدرات بالمدرسة؟ .. |
Ian, Et si elle va dehors au delà des chaussures et les nœuds ? | Open Subtitles | إيان ، ماذا لو خرجت و تخطت الأحذية و العُقَد ؟ |
Et si un jour ses démons devenaient aussi les miens ? | Open Subtitles | ماذا لو أضحت شياطينه ذات يومٍ، شياطيني أنا الأخرى؟ |
Et si ils ne pouvaient pas se le permettre ? | Open Subtitles | ماذا لو كان لأنّهم لا يستطيعون تحمّل ذلك؟ |
Et si on déposait pleins de biscuits de la cave jusqu'à la porte d'entrée ? | Open Subtitles | ماذا لو وضعنا مصيدة من المقرمشات من باب القبو إلى باب المنزل |
Une personne dont la responsabilité dans des tortures ou des sévices graves est avérée devrait être poursuivie en justice et, si elle est reconnue coupable, sanctionnée. | UN | وإذا اتضح أن هناك شخصا مسؤولا عن التعذيب أو عن إساءة المعاملة الجسيمة فيجب أن يحاكم، وإذا ثبتت إدانته، أن يعاقب. |
Elle demande si les membres du Syndicat du personnel versent des cotisations et, si oui, quelle en est l'affectation. | UN | وتساءلت عما إذا كان الموظفون يدفعون اشتراكات لاتحاد الموظفين، وإذا كان اﻷمر كذلك، فأين تصرف تلك الاشتراكات. |
Et si elle veut atteindre cet objectif, elle doit associer d’autres acteurs, comme la société civile et le secteur privé, à cette entreprise. | UN | وإذا كان المراد هو أن تحقق ذلك الهدف فعليها أن تشرك الجهات الفاعلة اﻷخرى كالمجتمع المدني والقطاع الخاص. |
Et si chaque enfant soldat qui porte un fusil en Afrique pouvait être scolarisé, l'avenir de ce continent serait alors assuré. | UN | وإن أمكن تحويل كل طفل مجند في افريقيا يحمل بندقية إلى طالب علم فإن مستقبل أفريقيا سوف يؤمن. |
Et si j'étais hétéro, je te sauterais dessus tout de suite. | Open Subtitles | ولو كنت مستقيمة لألقيت أكبر نوبة عاطفية عليك الآن |
Et si je te disais que j'étais amoureux, que je n'avais jamais été plus heureux de toute ma vie et que j'allais me marier ? | Open Subtitles | ماذا إن أخبرتك بأني واقع في الحب و أني لم أكن بهذه السعادة طوال حياتي و أني على وشك الزواج |
Et si je vérifiais ta voiture en quête de bouteilles de bière à l'instant? | Open Subtitles | و إذا فتشت سيارتك الآن بحثاً عن أي زجاجات شراب ؟ |
Et si on allait à la cuisine et faire semblant que rien n'est arrivé. | Open Subtitles | ماذا إذا ذهبنا فقط للمطبخ ونتظاهر أن هذا لم يحدث أبداً؟ |
Mme Peyro souhaite savoir quel type de mesures est possible dans de tels cas, Et si d'autres pays connaissent un problème du même ordre. | UN | وأبدت رغبتها في معرفة التدابير التي يمكن اتخاذها في الحالات من هذا القبيل، وما إذا كانت بلدان أخرى تواجه مشاكل مماثلة. |
Et si le tueur se nourris de cette publicité, cela l'encouragera seulement à frapper à nouveau. | Open Subtitles | و إن كان القاتل يتغذى على الضجة الإعلامية فذلك سيشجعه على الهجوم مجددا |
Il demande si le secrétariat est à même de dire si d'autres colloques auront lieu Et si un groupe de travail sera créé pour examiner la question. | UN | وتساءل عما إذا كانت الأمانة تعلم بما إذا كان سيتم عقد ندوات أخرى وما إذا كان سيتم إنشاء فريق عامل للنظر في المسألة. |
Et si ça ne se passait pas comme ça ? | Open Subtitles | وماذا لو لم يجب عليّ التفكير بمستقبل آخر؟ |
Et si vous nous laissiez voir ce que vous gardez dans le hangar ? | Open Subtitles | ما رأيك في أن تطلعنا على ما تحفظه بداخل تلك السقيفة؟ |
Et si tu l'appelais d'un hôpital pour lui dire que sa famille entière est morte ? | Open Subtitles | ماذا اذا اتصلنا به من مستشفي و نقول ان عائلته لأكملها ماتت ؟ |
Ils vont le faire, Et si vous pensiez qu'un autre dossier avec des photos peut vous sortir de là, vous pouvez oublier. | Open Subtitles | سوف يفعل، و لو تعتقدي ان ملفاً آخر مليء بالصور يمكنه إخراجك من تلك الورطة حسناً، يُمكنك نسيانه |
Et si quand vous avez fini, vous passiez par l'hôpital. | Open Subtitles | ماذا عن عند الانتهاء هنا تقومين بزياره للمشفى؟ |