"heureux" - French Arabic dictionary

    "heureux" - Translation from French to Arabic

    • سعيد
        
    • سعداء
        
    • سعيدا
        
    • سعيدة
        
    • السعادة
        
    • سعادة
        
    • مسرور
        
    • سعيدين
        
    • بالسعادة
        
    • بسعادة
        
    • سعيدٌ
        
    • سعيدان
        
    • السعيد
        
    • السعيدة
        
    • الجيد
        
    Je tiens aussi à vous dire personnellement combien je suis heureux de vous voir présider à ce stade crucial cette auguste assemblée. UN وأود أيضا أن أقول لكم باسمي شخصيا كم أنا سعيد برئاستكم في هذه المرحلة الحاسمة لهذا المحفل الكريم.
    Je suis heureux d'annoncer que le dixième étage a enfin choisi notre nouvel assistant et cette personne est assise juste ici. Open Subtitles سعيد أن أقول، أن الطابق العاشر قد إختار أخيراً مديرنا التنفيدي الجديد، وذلك الشخص يجلس هنا تماماً.
    Je suis étrangement heureux. Mes tétons ont cessé de brûler. Open Subtitles أعني, أنا سعيد بغرابة وتوقفت حلماتي عن التهابها
    Il nous manquera, mais nous sommes heureux de le voir rentrer dans son pays. UN لقد سعدنا بالعمل معه وسنفتقده، ولكننا سعداء لأنه سيعود إلى بلده.
    Excuse-toi de n'avoir pas pu être là, mais que tu serais heureux de reprogrammer pour demain. Open Subtitles قل أنك متأسف لأنك لن تستطيع الحضور لكن ستكون سعيدا لإعادة اللقاء بالغد
    Le Gouvernement brésilien était néanmoins heureux du succès de la visite. UN ومع ذلك، فإن حكومة البرازيل سعيدة بنجاح تلك الزيارة.
    Je suis très heureux qu'on puisse sortir ensemble ce soir. Open Subtitles أنا سعيد جداً لأستطاعتك أن تقضي الوقت الليلة
    Je suis heureux également de vous rencontrer. Et appeler moi Hank. Open Subtitles وأنا سعيد برؤيتك أيضاً ومن فضلك، نادني بـ هانك
    Estime-toi heureux que ton patron ne distribue pas des ananas. Open Subtitles . لتكون سعيد أن رئيسك لا يستورد الأناناس
    Je suis juste heureux de l'avoir fait avant mon audition. Open Subtitles .أنا سعيد بأنني أخبرتكَ بذلك قبل تجربة أدائي
    Mais t'es heureux maintenant, de retour dans le monde ? Open Subtitles لكن هل أنت سعيد الآن بالعودة إلى العالم؟
    Vous voulez être heureux pendant que vos amis pensent Vous êtes cool et ambitieux. Open Subtitles لأنك تريد أن تكون سعيد بينما يظن أصدقائك أنك رائع وطموح
    Nous sommes heureux d'en débattre aujourd'hui. UN ونحن سعداء للغاية إذ نراه مطروحا علينا اليوم.
    Nous sommes heureux de fournir le même service cette année. UN وسنكون سعداء بتقديم نفس هذه الخدمة هذا العام.
    Nous continuons dans cette voie et sommes heureux de noter que ce processus a commencé à donner des résultats. UN إننا نواصل هذا الاتجاه ونحن سعداء بأن نرى هذه العملية قد بدأت تأتي بنتائج مثمرة.
    Elle pensait que la personne derrière cette porte pourrait rendre ton père heureux pour le restant de ses jours. Open Subtitles كانت تؤمن بأنه أيا من كانت خلف ذلك الباب فأنها ستجعل والدك سعيدا بقية عمره
    Ensemble, mari et femme doivent créer pour leurs enfants un milieu familial heureux, affectueux et protecteur. UN ويجب على فريق الرجل والمرأة معا تهيئة بيئة منزلية سعيدة ومحبة وراعية لأطفالهما.
    Et si je te disais que j'étais amoureux, que je n'avais jamais été plus heureux de toute ma vie et que j'allais me marier ? Open Subtitles ماذا إن أخبرتك بأني واقع في الحب و أني لم أكن بهذه السعادة طوال حياتي و أني على وشك الزواج
    Elle n'a profité à aucun peuple ni rendu un peuple plus heureux. UN وهي لم تنفع أي شعب ولم تجعل أي شعب أكثر سعادة.
    Ceci nécessite une bonne collaboration entre Genève et New York, et je suis heureux des engagements qui ont été pris dans ce sens. UN وهذا الأمر يقتضي تعاونا فعالا بين جنيف ونيويورك وأنا مسرور للالتزامات التي تم التعهد بها في هذا الخصوص.
    - Soyez heureux qu'ils n'aient pas détruit toute cette chose. Open Subtitles كونا سعيدين أنّهما لم يدمرا هذا الشيء بأكمله.
    Je suis donc tout aussi heureux que reconnaissant de pouvoir le faire aujourd'hui. UN لذلك أشعر بالسعادة وأشعر بنفس القدر بأن من واجبي أن أشارك فيه.
    D'abord, faire que les écoles soient des lieux sans discrimination, où élèves et enseignants se sentent heureux et en sécurité. UN أولاً، أن تكون المدارس أماكن يشعر فيها الطلاب والمعلمون والمعلمات بسعادة وأمان. وأن تكون المدارس خالية من التمييز.
    Je suis heureux que quelqu'un est heureux de me rendre heureux. Open Subtitles فأنا سعيدٌ لأنه أحدهم يشعر بسعادةٍ لأنه جعلني سعيدًا
    À une époque, mon mari et moi, nous étions très heureux. Open Subtitles كان هناك وقت كنت أنا وزوجي سعيدان فيه للغاية
    Prétendre qu'il n'y a pas un dispositif qui pourrait tuer des centaines d'innocents ou de prétendre que nous sommes encore un couple royal heureux. Open Subtitles التظاهر أنه ليس هناك أداه يمكن أن تقتل المئات من الأبرياء أو التظاهر بأننا لا نزال الثنائي الملكي السعيد
    Eh bien, il ne fait pas ça pour les remerciements, il fait ça parce qu'il veut sincèrement rendre les gens heureux. Open Subtitles حسنا، وقال انه لا تفعل ذلك لشكر، يفعل ذلك لأنه يريد حقا لجعل الناس في حياته السعيدة.
    Nous sommes heureux de voir que le présent rapport confirme la bonne coopération générale de la Croatie avec le TPIY. UN ويسعدنا أن التقرير الحالي أكد تعاون كرواتيا الجيد بوجه عام مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more