Je me trouve dans un cercle vicieux, sans chance de m'en sortir. | UN | إنني أجد نفسي في حلقة مفرغة دون أية فرصة للخروج منها. |
Je ne croyais pas pouvoir m'en sortir et nous permettre de survivre ma fille et moi. | Open Subtitles | لم أكن أظن بأني أقدر على المغادرة و على أعالة نفسي و أبنتي |
Tu pourras m'en parler plus tard. | Open Subtitles | ربما لاحقاً هذه الليلة بإستطاعتك شرح هذا لي |
Je m'en occupe. Je présume que c'est oui. | Open Subtitles | اتركي الأمر لي و انا افترض ان هذه موافقة |
Je m'en vais. Va te faire voir ! | Open Subtitles | أنا خارج من هنا , ويمكنك الذهاب إلى الجيحم |
Je m'en fiche que cet endroit soit plein de clients. | Open Subtitles | لا أمانع أن يكون هذا المكان حيّاً بالنزلاء. |
Salut, bébé. J'emprunte juste un costume et je m'en vais. | Open Subtitles | أهلاً حبيبتي، فقط أستعير بدلة وسأكون في طريقي |
Physiquement, oui, mais je suis en colère car tout le monde m'en veut sans raison. | Open Subtitles | جسديا، نعم، ولكن أنا مستاء لأن الجميع جنون في وجهي لا لسبب وجيه. |
T, j'ai tout foutu en l'air, et tu as tous les droits de m'en vouloir. | Open Subtitles | تي، لقد أفسدت كل شيء لديك كل الحق لتكوني غاضبة مني |
Je vais sûrement m'en vouloir, mais non, pas du tout. | Open Subtitles | أعرف سأضرب نفسي لاحقا ندما لكن بالتأكيد كلا |
Et ensuite j'ai passé les 12 années suivantes à m'en vouloir encore et encore. | Open Subtitles | ثم أمضيت السنوات الإثنى عشر التالية أكره نفسي أكثر مراراً وتكراراً. |
Je m'en souviens parfaitement car c'était très dur de me pardonner ou de pardonner Renee. | Open Subtitles | أتذكر بوضوح لأني كنتُ أمرُ بوقت صعب للغاية أسامح نفسي أو رينيه |
Et m'en aller avant de mettre les pieds dans le plat, comme à mon habitude. | Open Subtitles | وأخرج سريعًا حتى لا أضع نفسي في موقف محرج كما أفعل عادةً |
Je me déteste quand je regarde ça, Mais je ne peux pas m'en séparer. | Open Subtitles | اكره نفسي عند مشاهدتها، لكنني لا استطيع ان اشيح بناظري عنها |
Il ne m'en aurait pas parlé si ce n'était pas grave. | Open Subtitles | يُريدُني أَنْ أعْمَلُ هذا. هو ما كَانَ سيَعطي هذا لي |
Elle m'en aurait parlé, or elle n'a rien dit. | Open Subtitles | لا، لكانت ذكرت الأمر لي وهي لم تنبس بكلمة واحدة. |
- Qu'est-ce que tu fais ? - Je m'en vais. | Open Subtitles | انتظر هنا ماذا تفعل أنا خارج من هنا |
Je m'en fiche que tu sois en retard. Mais préviens-moi. | Open Subtitles | أنا لا أمانع أن تتأخري, فقط أعلميني بذلك |
Donnez-moi de la cortisone, et je m'en irais. | Open Subtitles | أنتظر فقط إعطني حقنة كورتيزون، وسأكون في طريقي |
D'un autre côté, si je reste, tu m'en voudras et on pourra baiser torridement encore une fois. | Open Subtitles | من ناحية أخرى، إذا بقيت، سوف تحصل على جنون في وجهي ونحن يمكن أن يكون الجنس غاضب مجنون مرة أخرى. |
Tu m'en veux pour un truc et tu passes tes nerfs sur moi ? | Open Subtitles | هل أنت غاضبة مني بسبب شيء ما وتنزلين غضبك بي؟ |
J'ignore qui c'est et pourquoi elle y est, je m'en fous. | Open Subtitles | لا أعرف هويّتها ولا سبب وجودها هنا، ولا أبالي. |
Non, ce qui est intéressant c'est que tu ne m'en aies jamais parlé. | Open Subtitles | لا، ما هو مثير للاهتمام هو أنت لم يقل لي ذلك. |
Je m'en fiche qu'ils soient avant-gardiste. ça va prendre des heures, et je ne veux vraiment pas penser à ce que ces gars peuvent faire avec du temps. | Open Subtitles | لا آبه كم هم متطورون، هذا الأمر سيستغرق ساعات ولا أريد حتى التفكير بما يمكن أن يفعله أولئك الأشخاص في ذلك الوقت |
Je suis désolée, mais s'il avait une réunion, il ne m'en a jamais parlé, quoique, je suppose que c'était inhabituel. | Open Subtitles | أنا آسفة إن كان لديه إجتماع فلن يذكر ذلك لي أظن ذلك غير طبيعي |
Je ne sais pas pourquoi vous m'en voulez, mais je suis désolé, d'accord ? | Open Subtitles | لا اعرف لماذا انت غاضب مني لكن انا اسف اوكي ؟ |
Pas toujours très bien, mais peu importe à quel point elle m'en veut ou à quel point je lui en veux, notre lien est fort. | Open Subtitles | لا نتوافق دوماً، لكن بغض النظر عن قدر غضبي عليها أو قدر غضبها علي توجد رابطة قوة بيننا لماذا تسأل؟ |
Je me fiche de mon train, Mère. Je m'en fiche. | Open Subtitles | لا أهتم بمجموعة قطاراتي، يا أماه، لا أكترث |