"mais vous" - Translation from French to Arabic

    • لكنك
        
    • ولكنك
        
    • لكنكِ
        
    • لكنكم
        
    • لكن أنت
        
    • لكنّك
        
    • لكن هل
        
    • ولكن هل
        
    • ولكن أنت
        
    • لَكنَّك
        
    • لكنكما
        
    • لكنكَ
        
    • ولكن كنت
        
    • ولكن انت
        
    • لكن انت
        
    Net peut être rassurant, mais vous pensez vraiment, en résolvant ces affaires, que ca explique pourquoi le hasard s'empare de nos vies. Open Subtitles , النظافة قد تكون مريحة , لكنك حقا تفكر , في حل هذه القضايا أنه يفسر لماذا المصادفة
    Derek, je suis désolé, mais vous n'êtes pas le Chef Elite. Open Subtitles اعتقد انة كان صادقاً ديريك ,انا اسف ,لكنك لست
    mais vous ne l'avez toujours pas chargé d'une seule accusation. Open Subtitles ولكنك لم تقم بتوجيه تهمه واحده رسميه بعد
    mais vous avez dit que vous preniez des décisions pour le bien du cabinet. Open Subtitles لكنكِ قد قلتِ بأنكِ تتخذي قراراتكِ .بناءً على ماترينه أفضل للشركة
    Je sais que vous avez l'impression d'avoir perdu le contrôle, mais, vous ne l'avez jamais eu. Open Subtitles أعرف أن هذا يشعركم و كأنكم فقتم السيطرة و لكنكم لم تمتلكوها أصلاً
    Je comprends, mais vous devez comprendre que ce n'est pas chose aisée habitués à une certaine façon de faire les choses. Open Subtitles إنني أفهم. لكن أنت يجب أن تفهم هذا ليس بالأمر السهل لبيع الرجال على متن سفينة جديدة
    Vous ne l'avez peut-être pas touchée comme ce monstre, mais vous êtes tout aussi coupable. Open Subtitles قد لا تكون وضعت يديك عليها مثل ذلك الوحش، لكنّك مُذنب بقدره.
    Parce que vous vouliez lui botter le cul, mais vous n'aviez pas les couilles de l'affronter. Open Subtitles لانك اردت حقاً ان تبرحه ضرباً لكنك لا تملك الكرات لكي تواجه كرجل
    mais vous ne m'avez jamais dit comment commencer. - Ou quand commencer, ou où commencer. Open Subtitles لكنك أبداً لم تخبريني كيف بدأتي أو متى تبدأين أو أين أبدأ
    mais vous avez omis le n°7 et êtes passé au 8e. Open Subtitles لكنك تخطيت الرقم سبعة وذهبت مباشرة الى ثمانية جاستن
    mais vous ne pourrez pas lui parler, parce qu'il est mort depuis huit ans. Open Subtitles لكنك لن تتحدث اليه لأنه ميت منذ ثماني سنوات هذا مفيد
    mais vous gagnerez le grand match avec votre balle glissante. Open Subtitles ولكنك ستفوز بالمباراة الكبرى مع التمريره الخاصه بك
    mais vous dites que la compagnie de Garrett ne gagnait rien. Open Subtitles ولكنك قلتي ان شركة قاريت لم تجني اي اموال
    Dans votre déclaration, vous dites que vous étiez dans votre chambre lors du meurtre de Kim, mais vous ne l'avez pas entendue crier. Open Subtitles عند أخذ إفادتك قلت أنك كنت في غرفتك في ذلك الوقت عندما قتلت كيم ولكنك لم تسمع صراخها
    Je sais, c'est bizarre, mais vous avez l'air de quelqu'un qui est généralement plus curieux qu'effrayé. Open Subtitles أعرف أن الأمر غريب لكنكِ صدمتني تبدين كشخص فضولي أكثر من كونك خائفة
    vous faites enfin une déposition, 57 jours après avoir vu une silhouette dans une rue sombre, mais vous oubliez de préciser l'identité de cet homme. Open Subtitles وأخيرًا قدمتِ إفادة، بعدما رأيتِ الشكل بشارعٍ مظلم بـ57 يومًا، لكنكِ نسيتِ بأن تقولي اسم الرجل الذي تدعين أنكِ رأيته.
    Je suis désolée, monsieur, mais vous êtes entre de bonnes mains. Open Subtitles لا، أنا آسفة يا سيدي لكنكم في أيدٍ أمينة
    mais vous savez que les blancs rendent nerveux. Open Subtitles ..لكن أنت تعلم الأمر المساحات الفارغة تجعل الناس عصبيين
    Je ne sais pas quelle taille doit faire votre casier judiciaire avant que l'Ordre ne vous radie, mais vous devez en approcher. Open Subtitles أنا لا أعرف كم ستطول صفحتك الجنائية قبل ان يسحب مجلس الطب للدولة رخصتك لكنّك تقترب من ذلك
    Je sais que c'est pas mon rôle, mais vous voulez un conseil sur ce sermon ? Open Subtitles أعلم بأن هذا ليس من إختصاصي, لكن هل تحتاج الى نصيحة حول المراسيم؟
    Je ne sais pas où est passé Danny, mais vous voulez vous asseoir ? Open Subtitles لا أعلم الى أين ذهب دانى ولكن هل ترغبين فى الجلوس؟
    mais vous savez et je sais que ceci est ma faute. Open Subtitles ولكن أنت تعلمين، وأنا أعلم أن هذا كله خطأي
    Vous vous seriez transformé la nuit dernière, mais vous êtes habillé. Open Subtitles تَقُولُ بأنّك تَحوّلتَ ليلة أمس أيضاً، لَكنَّك ترتدي ملابسك.
    mais vous voulez que je sois parti pour le 4 juillet. Open Subtitles لكنكما تريدانني أن أرحل بحلول الرابع من شهر حزيران
    Faites ce que vous voulez, mais vous n'êtes pas taillé pour être un hors-la-loi. Open Subtitles إفعل ما تريدهُ و لكنكَ ليس من طبيعتك الخروج عن القانون
    Vous savez que vous la voulez, mais vous pensez que vous ne pouvez pas l'avoir parce que vous n'êtes pas normal. Open Subtitles كنت أعلم أنك تريد لها، ولكن كنت تعتقد أنك لا يمكن أن يكون لها لأنك غير طبيعي.
    mais vous, vous êtes puissant, intelligent et riche... et meilleur dans tous les domaines. Open Subtitles ولكن انت قوي و ذكي وغني000 وأفضل منه في كل شيء
    J'ai essayé de venir les voir plus souvent, mais vous rendiez toujours ça si difficile. Open Subtitles كنت اريد المجئ الى هنا . لكن انت دائما تجعلين الامر صعبا,

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more