"sel" - French Arabic dictionary

    "sel" - Translation from French to Arabic

    • الملح
        
    • ملح
        
    • الأملاح
        
    • للملح
        
    • والملح
        
    • وملح
        
    • الملوحة
        
    • ملحاً
        
    • لملح
        
    • أملاح
        
    • بالملح
        
    • سيل
        
    • الملحية
        
    • بملح
        
    • الصوديوم
        
    Presque tous les principaux producteurs de sel en Afrique ont iodé ou ioderont bientôt leur sel, ce qui est un événement historique. UN فجميع منتجي الملح في افريقيا تقريبا قد أضافوا اليود إلى أملاحهم أو سيضيفونه قريبا، وهذا انجاز يعتبر تاريخيا.
    Les tourbillons de sel et de poussière qui se forment à la surface du fond marin asséché détruisent les récoltes et les plantes. UN ويؤدي انتقال الملح والغبار من سطح قاع البحر الجاف إلى تدمير عمليات الجني والنباتات وتخفيض إنتاجية المراعي والمحاصيل.
    Comment du sel a pu entrer dans ce minuscule trou ? Open Subtitles كيف حُشِيَ الملح في ثقب الفلفل الصغير جـدا ؟
    Un facteur décisif dans la diminution de l'incidence du goitre a été l'iodation du sel de table dans les années 60. UN ومن العوامل الحاسمة في تقليل إصابات التضخم البسيط في الغدة ما تم في الستينات من إضافة اليود إلى ملح الطعام.
    Doucement avec cette sole meunière. Moins de sel. Plus de beurre. Open Subtitles على مهلكم مع الموريني ملح قليل , طحين اكثر
    Ce dont nous avons besoin sur cette île c'est du sel As-tu apporté du sel? Open Subtitles ما نحتاجه على هذه الجزيرة هو الملح هل جلبت معك أيّ ملح؟
    Dans le train, vous avez pris le sucre pour votre thé au lieu du sel. Open Subtitles في القطار، أنت أمسك السكر لتناول الشاي الخاص بك بدلا من الملح
    Donnez-le au geôlier, il peut travailler dans les mines de sel. Open Subtitles سلمه إلى السجان فبإمكانه , العمل في مناجم الملح
    Même goût que l'eau bénite, moins amer que le gros sel. Open Subtitles طعمه مثل الماء المقدس، ولكنه ليس بمرارة الملح الصخري
    N'ajoute pas de sel à la pâte. Je l'ai fait. Open Subtitles لا تُضيف الملح إلى الزبده لقد أضفته بنفسى
    Il a dévissé la salière et lancé le sel en l'air. Open Subtitles أخذ شيئًا من السطلة ثم انتشر الملح في الهواء
    Si elle se retourne, elle sera changée en statue de sel. Open Subtitles ربما تنظر إلى الخلف وتتحول إلى عمود من الملح
    Tant que je ne mets pas le sel dans les sucriers. Open Subtitles على الأقل انا لا أضع السكرمكان الملح في الشاي
    Fiston, on n'enlève pas les sangsues en les découpant, mais en mettant du sel dessus ! Open Subtitles ولدى ، العلقة لا يتم قطعها فكل ما عليك أن تضع عليها الملح
    Il y a une mine de sel, des terres agricoles, et une nappe phréatique intacte. Open Subtitles لديها منجم ملح, وعدد من الاراضي الزراعية . ومصدر ماء غير ملوث
    On a une jambe droite partiellement décomposée avec des traces de sel radioactif, et ça vient probablement de votre région. Open Subtitles لدينا ساق يُمنى مُتحللة جزئياً التي لها آثار ملح مُشع عليها وهي على الأغلب من منطقتك
    Tu sais qu'il y a du sel dans cette eau, ça a tout bouffé. Open Subtitles أنت تعرف بأن هذا الماء به ملح وسوف يأكل كل شيء.
    Ajouté au sel de table, il diminue l'essentiel de sa valeur Open Subtitles ملح الطعام سمّ، ومع أن الجسد ليس بحاجة اليود
    349 Les mélanges d'un hypochlorite avec un sel d'ammonium ne sont pas admis au transport. UN 349 لا تقبل للنقل مخاليط هايبوكلوريدات مع ملح نشادر.
    La biotechnologie offrirait de vastes possibilités de mise au point de variétés culturales résistant à la sécheresse ou au sel. UN ويعتقد أن التكنولوجيا الحيوية توفر امكانيات كبيرة لإيجاد محاصيل تتحمل الجفاف أو الأملاح.
    :: Couverture universelle de sel iodé à hauteur de 95 % UN التغطية الشاملة بنسبة 95 في المائة للملح المدعّم باليود
    Pour les spaghettis, tu mesures l'eau, les pâtes, le sel. Open Subtitles كإعداد السباغيتي، عند احتساب كمية المياه، الباستا والملح
    Depuis 1993, les citoyens du pays sont approvisionnés gratuitement en gaz, électricité, eau et sel de table. UN ومنذ عام 1993، يُزود موطنو البلد، بالمجان، بالغاز والكهرباء والماء وملح الطعام.
    L'augmentation de la teneur en sel de nos eaux a détruit beaucoup de nos fosses à pulaka traditionnelles et nous oblige à cultiver des plantes résistant mieux au sel. UN لقد دمرت زيادة نسبة الملوحة الكثير من مزارعنا التقليدية لنبات البولاكا وأرغمتنا على زراعة محاصيل أكثر مقاومة للملوحة.
    J'ai même mangé plein de sel pour qu'ils soient plus gros. Open Subtitles حتّى أنّي تناولتُ ملحاً أكثر ليبدو هذان الشيئان أكبر من المعتاد.
    La structure chimique du sel de potassium a été fournie; UN ' 2` تم تقديم التركيب الكيميائي لملح البوتاسيوم؛
    On estime que les capacités de stockage qui s'accroissent avec l'expansion de la mine de sel de potasse sont suffisantes pour deux siècles. UN ويُعتقد بأن طاقة التخزين التي تزداد بتوسع منجم أملاح البوتاس، كافية لقرنين.
    La conservation par le sel retarde la croissance bactérienne, mais pas l'activité des insectes. Open Subtitles الحفظ بالملح يؤخّر النمو البكتيري لكن لا يؤثر على نشاط الحشرات.
    C'est la vie, sel. Open Subtitles لذا لا تشعري بالسوء إنها الحياة يا سيل
    C'est un gamin de 12 ans qui fabrique les balle de sel? Open Subtitles أذلك فتى بالـ 12 و الذي يعبئ الطلقات الملحية ؟
    Quelqu'un appauvrit le sel pour que les trolls attaquent les mineurs. Open Subtitles شخص ما تلاعب بملح العمالقة لينقلبون ضد عمال المناجم
    Par exemple, je te conseille de réduire ta consommation de sel et d'augmenter celle de fibres solubles. Open Subtitles أنا أنصح يمكنك أن تخفض من تناول الصوديوم الخاص بك ..وزيادة أستهلاك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more