"a ir" - Translation from Portuguese to Arabic

    • قادم
        
    • قادمة
        
    • تبلي
        
    • ذاهب
        
    • تبلين
        
    • في طريقي
        
    • تقوم بعمل
        
    • تقومين بعمل
        
    • قادمون
        
    • في طريقنا
        
    • يتجه
        
    • آتية
        
    • على الذهاب
        
    • قادمه
        
    • متجه
        
    Más notícias, o ladrão está a ir na tua direcção. Open Subtitles أما النبأ السيء فهو أن السارق قادم نحوكما مباشرةً.
    Parece que está a ir para a parte de trás do complexo. Open Subtitles على ما يبدو أنه قادم من الممر الذي كنت فيه
    Uma tempestade estava a chegar e eu disse que tínhamos de ir, mas ele recusou-se a ir até exumar todos os corpos. Open Subtitles هذه العاصفة المتوحشة قادمة وأنا على وجه التحديد قلت له ان علينا الذهاب لكنه رفض الذهاب حتى يستخرج جميع الجثث
    Está a ir muito bem, mas ainda está longe de ficar estável. Open Subtitles لكنها تبلي بلاءً حسناً لكن ما زال أمامها وقت طويل لتتعافى
    Queres caminhar em silêncio, ótimo. Mas estás a ir pelo caminho errado. Open Subtitles إن أردت السير صامتًا، فلا بأس، لكنّك ذاهب من الطريق الخطأ.
    Linda menina. Linda menina. Estás a ir muito bem. Open Subtitles أنت فتاة طيبة، أنتِ فتاة طيبة تبلين جيداً
    Tratei do guarda, e estou a ir para baixo. Onde estás? Open Subtitles لقد اهتممت بأمر الحارس وأنا في طريقي للأسفل، أين أنت؟
    Há uma parede de água a ir em direcção a Nova Iorque. Open Subtitles هناك حائط من المياه قادم باتجاه نيو يورك ..
    Neil, o agente da CTU está a ir na tua direcção. Não o deixes aproximar. Open Subtitles عميل الوحدة قادم باتجاهك، لا تدعه يقترب منها
    Estou a ir, estou a ir... estou a ir ter contigo Open Subtitles أنا قادم، أنا قادم أنا قادم، قادم من أجلك
    Estou pronto. Estou a ir AGORA. Disseste Norte... Open Subtitles إني مستعد, أنا قادم قلت أنه في الشمال, اين بالتحديد ؟
    Phyllis, como está a correr a manta da raiva? Está a ir. Open Subtitles فيليس كيف هو العمل مع قميص الدعاية - انه قادم -
    Ter de ouvir a voz da Ellie quando lhe disse que estava a ir para casa. Open Subtitles سماع صوت ايلي عندما أخبرتها أنني قادم للبيـت
    Cada grão de areia veio de algum lugar e está a ir para algum lugar. TED كل حبة رمل قادمة من مكان ما وذاهبة إلى مكان ما.
    - Vens, querida? - Estou a ir, Jesse. Open Subtitles هل انتي قادمة ياعزيزتي أنا سَأكُونُ في الحال مَعك، جيسي
    Então, posso dizer ao pai dela que está a ir bem? Open Subtitles حسناً , هل اقول لــ أبيها انها تبلي بلاءً حسناً؟
    Você vai precisar de maximizar o seu fluxo de esperma no local para onde está a ir. Open Subtitles سوف تحتاجها حتى تزيد من عدد حيواناتك المنوية إلى أقصى حد حيث أنت ذاهب
    Estás a ir muito bem, inspira. Expira. Open Subtitles حسناً، أنت تبلين بلاءً حسناً فقط شهيق، والآن زفير
    Ligue ao veterinário. O número está no frigorifico. Diga estou a ir para lá. Open Subtitles اتصلوا بالطبيب البيطري، الرقم على الثلاجة اخبروه أنني في طريقي إليه
    Costas contra a parede. Está bem? Estás a ir bem. Open Subtitles فقط ارجع للخلف بمواجهة الحائط أنت تقوم بعمل رائع
    Está a ir bem, Vossa Magestade. Está a ir bem. Open Subtitles انت تقومين بعمل جيد جلالتك أنت تقومين بعمل جيد
    Vamos para aí mesmo agora! Estamos a ir para... Ouves as sereias? Open Subtitles نحن قادمون في طريقنا الأن أجل , هل تسمعين اصوات الأنذار؟
    Está a ir diretamente para aquele tipo, no caiaque. Open Subtitles إنه يتجه مباشرةً نحو الرجل الذي على الزورق
    Temo-lo a ir e vir com os sacos, Detective, então, onde é que está o dinheiro? Open Subtitles ،لقد حصلنا عليك مع حقيبة ذاهبة و آتية أيها المحقق ،لذا أين المال؟
    Que injustiça, não me podem obrigar a ir para o Outro Reino. Open Subtitles هذا غير منصف, فلا يمكنهما إجباري على الذهاب إلى العالم الآخر
    Estou a ir o mais rápido que consigo! Open Subtitles انا قادمه باسرع ما يمكنني
    Temos um suspeito a pé a ir em direcção ao estacionamento. Open Subtitles لدينا مشتبه به هارب على الأقدام متجه شمالاً نحو المتنزهات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more