Más notícias, o ladrão está a ir na tua direcção. | Open Subtitles | أما النبأ السيء فهو أن السارق قادم نحوكما مباشرةً. |
Parece que está a ir para a parte de trás do complexo. | Open Subtitles | على ما يبدو أنه قادم من الممر الذي كنت فيه |
Uma tempestade estava a chegar e eu disse que tínhamos de ir, mas ele recusou-se a ir até exumar todos os corpos. | Open Subtitles | هذه العاصفة المتوحشة قادمة وأنا على وجه التحديد قلت له ان علينا الذهاب لكنه رفض الذهاب حتى يستخرج جميع الجثث |
Está a ir muito bem, mas ainda está longe de ficar estável. | Open Subtitles | لكنها تبلي بلاءً حسناً لكن ما زال أمامها وقت طويل لتتعافى |
Queres caminhar em silêncio, ótimo. Mas estás a ir pelo caminho errado. | Open Subtitles | إن أردت السير صامتًا، فلا بأس، لكنّك ذاهب من الطريق الخطأ. |
Linda menina. Linda menina. Estás a ir muito bem. | Open Subtitles | أنت فتاة طيبة، أنتِ فتاة طيبة تبلين جيداً |
Tratei do guarda, e estou a ir para baixo. Onde estás? | Open Subtitles | لقد اهتممت بأمر الحارس وأنا في طريقي للأسفل، أين أنت؟ |
Há uma parede de água a ir em direcção a Nova Iorque. | Open Subtitles | هناك حائط من المياه قادم باتجاه نيو يورك .. |
Neil, o agente da CTU está a ir na tua direcção. Não o deixes aproximar. | Open Subtitles | عميل الوحدة قادم باتجاهك، لا تدعه يقترب منها |
Estou a ir, estou a ir... estou a ir ter contigo | Open Subtitles | أنا قادم، أنا قادم أنا قادم، قادم من أجلك |
Estou pronto. Estou a ir AGORA. Disseste Norte... | Open Subtitles | إني مستعد, أنا قادم قلت أنه في الشمال, اين بالتحديد ؟ |
Phyllis, como está a correr a manta da raiva? Está a ir. | Open Subtitles | فيليس كيف هو العمل مع قميص الدعاية - انه قادم - |
Ter de ouvir a voz da Ellie quando lhe disse que estava a ir para casa. | Open Subtitles | سماع صوت ايلي عندما أخبرتها أنني قادم للبيـت |
Cada grão de areia veio de algum lugar e está a ir para algum lugar. | TED | كل حبة رمل قادمة من مكان ما وذاهبة إلى مكان ما. |
- Vens, querida? - Estou a ir, Jesse. | Open Subtitles | هل انتي قادمة ياعزيزتي أنا سَأكُونُ في الحال مَعك، جيسي |
Então, posso dizer ao pai dela que está a ir bem? | Open Subtitles | حسناً , هل اقول لــ أبيها انها تبلي بلاءً حسناً؟ |
Você vai precisar de maximizar o seu fluxo de esperma no local para onde está a ir. | Open Subtitles | سوف تحتاجها حتى تزيد من عدد حيواناتك المنوية إلى أقصى حد حيث أنت ذاهب |
Estás a ir muito bem, inspira. Expira. | Open Subtitles | حسناً، أنت تبلين بلاءً حسناً فقط شهيق، والآن زفير |
Ligue ao veterinário. O número está no frigorifico. Diga estou a ir para lá. | Open Subtitles | اتصلوا بالطبيب البيطري، الرقم على الثلاجة اخبروه أنني في طريقي إليه |
Costas contra a parede. Está bem? Estás a ir bem. | Open Subtitles | فقط ارجع للخلف بمواجهة الحائط أنت تقوم بعمل رائع |
Está a ir bem, Vossa Magestade. Está a ir bem. | Open Subtitles | انت تقومين بعمل جيد جلالتك أنت تقومين بعمل جيد |
Vamos para aí mesmo agora! Estamos a ir para... Ouves as sereias? | Open Subtitles | نحن قادمون في طريقنا الأن أجل , هل تسمعين اصوات الأنذار؟ |
Está a ir diretamente para aquele tipo, no caiaque. | Open Subtitles | إنه يتجه مباشرةً نحو الرجل الذي على الزورق |
Temo-lo a ir e vir com os sacos, Detective, então, onde é que está o dinheiro? | Open Subtitles | ،لقد حصلنا عليك مع حقيبة ذاهبة و آتية أيها المحقق ،لذا أين المال؟ |
Que injustiça, não me podem obrigar a ir para o Outro Reino. | Open Subtitles | هذا غير منصف, فلا يمكنهما إجباري على الذهاب إلى العالم الآخر |
Estou a ir o mais rápido que consigo! | Open Subtitles | انا قادمه باسرع ما يمكنني |
Temos um suspeito a pé a ir em direcção ao estacionamento. | Open Subtitles | لدينا مشتبه به هارب على الأقدام متجه شمالاً نحو المتنزهات |