É bom motivo, A menos que goste de problemas. | Open Subtitles | إنه أحد أفضل الأسباب مالم تكونى جاذبة للمشاكل. |
A menos que contemos os castigos. Assim, seria o líder. | Open Subtitles | مالم حجز تهمِ واحد، في هذه الحالة تَقُودُ الإتحادَ. |
A menos que lhe tenha ido cobrar as 1500 libras pelas miniaturas. | Open Subtitles | إلا إن كنتِ أنتِ من أخذت الألف وخمسمئة جنية ثمناً للمنمنمات |
Não há futuro no combate ao crime, A menos que gostes de ser processado. | Open Subtitles | يمكنك أن تصدقيني، لا مستقبل بمكافحة الجريمة إلاّ إذا أحببتي التعرض للمقاضاة |
No entanto, olhemos um pouco mais profundamente. Descobrimos que 13 das 17 metas não podem ser alcançadas A menos que haja um grande abanão da indústria tabaqueira. | TED | ومع ذلك، انظروا بعمق قليلًا، وستجدوا أن 13 من أصل 17 هدفًا لا يمكن تحقيقهم ما لم يكن هناك هزة كبرى في صناعة التبغ. |
30 segundos cada um, A menos que queiras mais. | Open Subtitles | لديك 30 ثانيةِ لكل واحد، مالم تُريدىُ أكثرَ. |
Diz-me lá! Ele não consegue usar uma casa de banho A menos que saiba que está limpa. | Open Subtitles | كل ما في الامر انه لا يستطيع ان يستخدم دورات المياة مالم يتأكد من نظافتها |
A menos que desenvolvas um pénis, não vais conseguir entrar. | Open Subtitles | حسنا، مالم تخطّطين على نمو العضو فلن تستطيعين الدخول |
Posso dissolver esta corte... A menos que Belário, um doutor formado, que chamei para resolver isto, chegue hoje. | Open Subtitles | من سلطتى ايقاف هذه المحكمة مالم يقدم بيلاريو، العالم العلامة الذي أرسلت أطلب تقريره بهذا الأمر |
Não podes agir assim, A menos que eu precise de ti. | Open Subtitles | لا يمكنك الاستعراض هكذا إلا إن كنت في حاجة إليك |
Não há nada grande o suficiente para puxar alguém, A menos que fosse o monstro do Loch Ness. | Open Subtitles | لا يوجد شيء كبير بما فيه الكفاية لسحب أي شخص إلا إن كان وحش لوخ نيس |
Ninguém se vai meter consigo aqui A menos que você deixe. | Open Subtitles | لن يعبت معك أحد هنا إلا إن تركتهم يقومون بدلك |
A menos que alguém precise de ajuda a achar a pasta de um cliente morto, sugiro que montem acampamento noutro lado. | Open Subtitles | إلاّ إذا كانَ أحدكم يحتاج المساعدة في الحصول على ملف عميل ميّت أقترح أن تنقلوا معسكر الخيام إلى مكان آخر |
Cinco. Cinco dos 100 biliões de galáxias, a olho nu e uma delas é bastante difícil de ver, A menos que tenham uma visão muito boa. | TED | خمسة من أصل 100 مليار مجرة ، بالعين المجردة. واحدة منهم من الصعب جدا أن تراها ما لم يكن لديك بصر جيد جدا. |
E é verdade, há lugares na ilha onde se pode encontrar uma nova língua A menos de 1,5 km. | TED | نعم:هناك أماكن على الجزيرة تصادف فيها لغة جديدة في أقل من مسافة ميل. |
Mas não bebemos com um homem A menos que o respeitemos. | Open Subtitles | لكننا لا نشرب مع رجل اخر الا اذا كنا نحترمه |
Já que é uma ocasião especial, devíamos ficar acordados até mais tarde, A menos que estejas muito cansado. | Open Subtitles | بما انها مناسبة خاصة اظن انه علينا ان نتأخر بالسهر قليلاً الليلة إلا اذا كنت متعب |
Sim, estou A menos de 2 metros. Pode ouvir as ondas quebrando? | Open Subtitles | أجل إنه على بعد أقل من عشرة أقدام و يمتلك الممر |
Tenho 2 C.O.`s A menos. Está fora de questão. | Open Subtitles | لقد سقط اثنين انها مسألة غير قابله للنقاش |
- A menos que há outra irmã com ela. - Ou uma ajudante prática. | Open Subtitles | إلا في حال كانت معها أختٌ أخرى، أو مساعد متدرّب. |
Farão isso com toda a certeza... A menos que eu impeça. | Open Subtitles | وأنا جدّ متأكد من أنّهم سيفعلون ذلك إلّا إن أوقفتهم |
O baile acabou, A menos que conheças alguém que saiba tocar guitarra. | Open Subtitles | الرقص إنتهى إلا لو كنت تعرف أحد يستطيع العزف على الجيتار. |
A menos que a detamos, acho que é mesmo esse o plano. | Open Subtitles | عدا إن قمنا بإيقافها، أعتقد أن هذه خطّتها تماماً |
Não dispares, A menos que estejas certa que o vais atingir. | Open Subtitles | لا تطلقي مجدداً إلا إذا كنت متأكدة من أنك ستصيبيه. |
A menos, claro, que seja barbaramente assassinada aqui neste bosque. | Open Subtitles | الا أذا لم يتم قتلي بوحشيه في هذه الاحراش |