"antes do" - Translation from Portuguese to Arabic

    • قبل أن
        
    • قبل ان
        
    • قبل حلول
        
    • قبل بدء
        
    • الذي يسبق
        
    • ماقبل
        
    • قبل وقوع
        
    • قبل موعد
        
    • قبلما
        
    • قبيل
        
    • مباشرة قبل
        
    • مباشرةً قبل
        
    • ما قبل
        
    • التي سبقت
        
    • التي تسبق
        
    Sou John Barrymore antes do cinema o agarrar pela garganta. Open Subtitles أنا جون باريمور قبل أن تنال السينما من عنقه
    Helen, há algumas coisas que quero arrumar antes do Wick voltar. Open Subtitles هناك بعض الأشياء أريد أن انظمها قبل أن يرجع ويك
    Devo dizer-lhe, antes do galo cantar, me negarás três vezes. Open Subtitles أخبرك، قبل أن يبوح الديك ُكنت ستحرمني ثلاث مرات
    A vida era bem mais fácil, antes do Frankenstein surgir. Exacto! Open Subtitles الحياه هنا كانت سهله كثيرا قبل ان يشرفنا فرانكشتين بزيارته
    O vencedor leva-a para casa. O derrotado arderá antes do anoitecer. Open Subtitles الفائز سيأخذها لبيته و الخاسر ستُحرق جثته قبل حلول الليل
    Há milhares de anos, antes do tempo ser medido, como nós fazemos, Open Subtitles منذ آلاف السنين قبل أن يكون الوقت نفسه معروف لدي الجميع
    No laboratório do Lanning, antes do Sonny nos ter atacado... Open Subtitles عندما كنا فى مختبرِ لاننينج قبل أن يهاجمنا سونى
    Eu lembro de muita coisa boa antes do moinho fechar. Open Subtitles أتذكّر الكثير من الأشياء اللطيفة قبل أن تغلق الطاحونة.
    É apenas uma questão de tempo antes do bem derrotar o mal. Open Subtitles أنها ستصبح مسألة وقت . فقط قبل أن يغلب الخير الشر
    Vais ver a luz regressar antes do fim desta semana. Open Subtitles سوف ترين الضوء يعود قبل أن ينتهي هذا الأسبوع
    Raios. É melhor eles voltarem antes do meu turno acabar. Open Subtitles تباً، من الأفضل أن يرجعوا قبل أن تنتهي نوبتي
    Se não puderem ser usados, uma opção é abrir o teu punho mesmo antes do soco assentar. Open Subtitles إن كانت تلك غير مسموحة إحدى الخيارات هو أن تفتح قبضتك مباشرة قبل أن تلكم
    Ainda há tempo antes do satélite estar ao alcance. Open Subtitles مايزال لدينا الوقت قبل أن يتحطم القمر الأصطناعي
    De manhã antes do sol se pôr, ele pode andar pertinho dela. Open Subtitles وفى الصباح قبل ان تشرق الشمس يمكنه ان يسير بجانبها تماماً
    Na escuridão, antes do amanhecer, estavam muito fracos para atacar. Open Subtitles قبل حلول الظلام أصبحوا ضعفاء جداً ولا يمكنهم الهجوم
    Está bem. Só espero poder entregá-lo no Friars Club, antes do espectáculo. Open Subtitles حسنا , أتمنى أنه يمكنني إرجاعها إلى النادي قبل بدء العرض
    Desculpa, mas como é da tradição, no dia antes do meu aniversário, vou ao joalheiro pôr umas peças em reserva para a Eleanor e... Open Subtitles آسفة كتقليد اليوم الذي يسبق عيد ميلادي سأتوجه الى محل المجوهرات لأحجز بعض القطع
    Eu quero voltar para pouco antes do estrondo, para esta ideia de marca, e eu estava a falar da Coca e da Pepsi, etc. TED أريد فقط ان أعود إلى ماقبل الإنفجار، إلى فكرة العلامة التجارية، عندما كنت أتحدث عن كوكا كولا وبيبسي، الخ.
    Não, este arquivo foi criado antes do roubo acontecer. Open Subtitles لا، تم إنشاء هذا الملف قبل وقوع الجريمة.
    "Ok, de entre 1000 mulheres grávidas no fim do tempo, "quantas destas vão abortar "exatamente antes do fim da gravidez?" TED فقلت: حسنًا من 1000 سيدة في حالة حمل مكتمل كم منهن يصبن بالإجهاض قبل موعد ولادتهن المتوقع سلفًا؟
    - Podia estar a ter uma, mas afogou-se antes do coração parar. Open Subtitles من الممكن انها تعاطت جرعة زائدة و غرقت قبلما يتوقف قلبها
    Pouco antes do major desaparecer eu ouvi uma coruja. Open Subtitles أجل، قبيل اختفاء الرائد بدقائق، سمعت صوت بومة.
    Eles drogaram-me. Não sei como, acordei antes do carro cair. Open Subtitles أنا لا أعرف كيف لكنّي إستيقظت مباشرة قبل التحطّم.
    Fizemos as pazes antes do Ano Novo e fomos para fora uns dias. Open Subtitles رجعنا لبعضنا سوية مباشرةً قبل السنةالجديدةِوسافرنَالمدةيومين.
    Ele voltou com a história dos tempos antes do Dilúvio. Open Subtitles لقد أعاد إلينا حِكايات أزمنة ما قبل الطوفان العظيم
    Na noite antes do meu confinamento, estava com ela e não comigo. Open Subtitles في الليلة التي سبقت الولادة كنت معها هي وليس معي أنا
    Resumindo, trata-se da calmaria antes do furacão atacar violentamente! Open Subtitles . . هي تلك اللحظة من الضغط المنخفض التي تسبق الإعصار العنيف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more