"assim" - Translation from Portuguese to Arabic

    • هكذا
        
    • كهذا
        
    • كذلك
        
    • بهذه الطريقة
        
    • بمجرد
        
    • عندما
        
    • تعني
        
    • تقصد
        
    • مثل هذا
        
    • كهذه
        
    • شابه
        
    • تعنين
        
    • تقصدين
        
    • مثل ذلك
        
    • الدرجة
        
    E foi assim que eu decidi fazer o mesmo. TED هكذا قررت أن أفعل نفس الشئ وأصبح طبيبة.
    Ensinamos miúdos a reencarar as suas comunidades, para que, quando crescem em locais assim, os imaginem desta maneira. TED يعلّم الطلّاب إعادة النظر في مجتمعاتهم، حتى عندما يكبرون في أماكن مثل هذه، بإمكانهم تخيلها هكذا.
    talvez com os tornozelos cruzados. Às vezes, envolvemo-nos com os braços, assim. TED أو ربما تلف كاحليك مع بعضهم البعض أحيانا نمسك بذراعينا هكذا
    Agora, ponham o marcador à esquerda da boca, uma linhazinha, assim. TED بعدها ضعوا القلم على يسار الفم، وارسموا خط صغير كهذا.
    E ainda acredito que os verdadeiros líderes são assim. TED وما زلت اؤمن ان الجنود الحقيقيون هم كذلك
    A razão por que penso assim é que hoje metade das pessoas vivem em cidades, e esse número vai crescer 75%. TED والسبب الذي يجعلني أفكر بهذه الطريقة أنه نصفنا اليوم يعيش في المدن، وذلك الرقم سيزيد إلى 75 في المئة.
    E assim que experimentem a dignidade, não vão conseguir aceitar nada menor. TED و بمجرد أن تدرك الكرامة، لا يمكنك القبول بأى شىء أقل.
    Vemos-lhes isso nas faces, nos corpos, sentam-se na cadeira e fazem-se minúsculas, e fazem assim, quando levantam a mão. TED تراه في وجوههم وأجسامهم ، يجلسون على مقاعدهم ويجعلون من أنفسهم أصغر. ويفعلون هكذا عندما يرفعون أيديهم.
    Quando olhamos para as células — foi assim que comecei a envolver-me na biologia e na ciência, olhando para células vivas ao microscópio. TED بحيث أنه حين ننظر إلى الخلية، هكذا صرت متعلقا حقا بالأحياء والعلوم وذلك عن طريق النظر إلى خلية حية في المجهر.
    Vão para o futuro, a recuar, a recuar, a recuar, assim. TED تذهب إلى المستقبل، إلى الوراء، إلى الوراء، إلى الوراء، هكذا.
    Estamos orientados assim. Vemos a minha cabeça deste lado. TED نحن ننظر بهذا الاتجاه. أنتم تنظرون لرأسي هكذا.
    Por mais frustrantes que esses dias fossem, outros dias eram assim: TED بقدر ما كانت تلك الأيام محبطة، كانت أيام أخرى هكذا.
    E, lá porque ficamos invisíveis não quer dizer que nos mantenhamos assim. TED وكونك تظهر غير مرئي في البداية، لا يعني أنك ستستمر هكذا.
    É assim que funciona, se eu quiser construir um grande cemitério. TED إذا هكذا تجري الأمور إذا ما أردت بناء مقبرة ضخمة.
    É um pouco assim: imaginem que apenas conhecíamos o espaço euclidiano. TED إنه شئ ما كهذا: تخيل أننا لانعلم سوى الفضاء الإيقليدي.
    assim saberíamos o que é justo e o que o não é. TED عندئذٍ ستعرف ما هو بالفعل حقيقةٌ مطلقة وما هو ليس كذلك.
    Às vezes, os petroleiros descarregam os tanques para o mar, e, assim, o petróleo é libertado no mar. TED أحيانا تتخلص ناقلات البترول من خزانات الوقود في البحر، لذا ينطلق النفط في البحر بهذه الطريقة.
    Não é assim tão má, depois de darmos uma limpeza. Open Subtitles هذا لن يكون سيئاً للغاية بمجرد أن يتم تنظيفه
    Ele quer que os empregados comam connosco? Como assim? Open Subtitles ماذا تعني بأنه يريد أن الندلاء يأكلون معنا
    Tenho degraus e são inclinados. Já desceste assim com sapatos finos? Espera. Open Subtitles فالدرج منحدر إنتظر, هل تقصد انها ضربتك ثم وقعت عن الدرج
    Esperei a minha vida inteira para que algo assim acontecesse. Open Subtitles أنا أنتظرت كل حياتي لان يحدث شيء مثل هذا
    É assim que acabamos por ter edifícios como estes. TED لذلك فإننا نحصل في النهاية على بنايات كهذه.
    Acho que devido a acidentes de barco e coisas assim. Open Subtitles أظن أنه بسبب الحوادث على القوارب أو ما شابه
    - Acho que te vou esperar aqui, Harry. - Como assim, "esperar"? Open Subtitles أعتقد أننى سأنتظرك هنا حتى تعود يا"هارى" - ماذا تعنين "تنتظرينى"؟
    Preocupa-me muito. Preocupa-lhe que possa cair num buraco, ou algo assim? Open Subtitles أنتِ تقصدين,فى الليل مثلا يقع عليه شئ ما؟
    assim, a pergunta que nos ocorre é: Que tipo de processo criativo, que tipo de design poderá ter produzido um mundo assim? TED والسؤال الذي يجب أن يكون ماثلا ما هي عمليات الابداع وما هي طرق التصميم التي ينتج عنها مثل ذلك العالم؟
    Não é tão mau assim, mas às vezes é preciso ter cuidado. Open Subtitles العالم ليس سيئا لهذه الدرجة لكنه يحتاج احيانا الى يقظة شديدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more