"atrás de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • خلف
        
    • يبحث عن
        
    • ورائك
        
    • من وراء
        
    • نبحث عن
        
    • للنيل
        
    • وراءك
        
    • وراءنا
        
    • يبحثون
        
    • يلاحق
        
    • قادم من
        
    • قادمون من
        
    • خلفها
        
    • أطارد
        
    • ورائنا
        
    Cada uma destas figuras pode também correr para trás e para a frente no trilho e esconder-se atrás de dois trilhos adjacentes. TED كل من هذه الأشكال يمكنه أيضاً الجري إلى الوراء و إلى الأمام في المسار و أن يختبئ خلف مسارين متجاورين.
    Perseguiste-me e ao meu irmão pelo mundo inteiro durante 5 anos, como um cãozinho atrás de um osso. Open Subtitles تطاردنى انا و اخى حول العالم لمدة خمس سنوات, مثل الكلب الصغير الذى يبحث عن عظمة.
    Não as vais achar tão insignificantes, quando ela vier atrás de ti. Open Subtitles إذاً، تعتقدين أنهم تافهين جداً عندما تسعى هي ورائك أنا ؟
    atrás de um arbusto, vi um homem amarrado, uma mulher que chorava e o Tajomaru. Open Subtitles من وراء شجرة رأيت رجل مربوط إمرأة تبكى و تاجومارو
    Acabámos de chegar de Nova Iorque... e estamos atrás de um supervisor... porque ficámos horas naquela praia... e ninguém apareceu... Open Subtitles مرحبا، لقد دخلنا فقط من نيويورك ونحن نبحث عن مشرف لأننا جلسنا على ذلك الشاطئ هناك لساعات ولم يظهر لنا أحد
    Vem atrás de ti, Steve-O! Comporta-te como um animal ferido! Open Subtitles هاهي قادمة للنيل منك، تصرف مثل سمكة أو حيوان مصاب يا ستيف
    Diz-lhe para ficar atrás de ti. Têm uma hora até ao lançamento. Open Subtitles ـ أطلب منها البقاء وراءك ـ لديك حوالي ساعة قبل الإنطلاق
    Havia um carro branco atrás de nós, ele também passou? Open Subtitles كانت سيارة بيضاء وراءنا , هل هي تجاوزت أيضا؟
    O escritório estava vazio, mas... alguém vinha atrás de mim. Open Subtitles ..كان المكتب خالياً، لكن أشخاص ما كانوا يبحثون عني
    Esta do Wickham ir atrás de Miss King só por causa do dinheiro! Open Subtitles لكى يلاحق ويكهام الآنسه كينج الى بارنيت من أجل 10 آلاف
    Só quero que saibas que vou atrás de ti. Open Subtitles أريدك فقط أن تعرف أني قادم من أجلك
    São todos peritos em sobrevivência atrás de linhas inimigas. Open Subtitles انتم جميعا خبراء في العمل خلف خطوط الاعداء
    Uma dessas revistas atrás de ti não seria mau. Open Subtitles تفضل احد المجلات لديك هنالك بالخلف خلف الزاويه
    Presumo que os enfiaste atrás de um armário algures. Open Subtitles أعتقد أنكِ وضعيتهم خلف الدولاب في مكان ما
    Por isso vamos atrás de uma praga... que pode varrer a humanidade. Open Subtitles و لذلك نحن من يبحث عن الوباء القاتل الذي سيبيد الإنسانية
    Já esgotámos. Agora põe-te a andar, papa moscas há tipos com fome atrás de ti. Open Subtitles نفد منا اللحم هذا يحدث, تحرك يا صائد الذباب هناك رجال جوعى ورائك
    Dei uma limpadela extra à farda hoje de manhã, Agente Gibbs, e pôr-se a cirandar atrás de mim não vai intimidar-me, desta vez. Open Subtitles يقد نظفت بذلتي بعناية أكثر من المعتاد أيها العميل جيبز وتحركك الغامض من وراء ظهري لن يخيفني هذا المرة
    Se o marido for uma pista falsa, então estaremos atrás de um novo suspeito. Open Subtitles لو اتضح أن الزوج ليس الفاعل فإنّنا نبحث عن مشتبه جديد يا جماعة
    Está atrás de mim, quer desconcentrar-me e desviá-la a si do alvo. Open Subtitles إنه يسعى للنيل مني أنا إنه يريدني أن يشتت ذهني وإبعادكم عن الهدف الرئيسي
    É provável que andassem atrás de ti. Open Subtitles أرجح أنهم كانوا وراءك بنسبة ثمانين في المئة
    Temos uma enorme multidão atrás de nós, enquanto falamos. Open Subtitles ضخمة، حشد كبير يقف وراءنا الآن ونحن نتحدث.
    Há pessoas atrás de ti, e não são gente boa. Open Subtitles هناك هُناك بعض الاشخاص يبحثون عنك وهم ليسوا لطفاء
    Ele não virá atrás de ti, ou seja de quem for. Open Subtitles و هو بذلك لن يلاحقك لأجل هذا أو يلاحق أى شخص آخر
    Ou vem atrás do sobrinho ou atrás de mim. Open Subtitles إنهُ إمّا قادم من أجلي أو من أجل أبن أخيه
    Não sei, mas algo correu mal. E vêm homens atrás de nós por este caminho. Open Subtitles لا أعرف , و لكنه شيء سيء أقول لك رجاله قادمون من هناك
    Talvez coisas que aconteceram deixem outros rastos atrás de si. Open Subtitles فربما الاشياء التي تحدث تترك آثاراً اخرى خلفها
    Passei estes meses todos atrás de miúdas ocas, finalmente encontrei uma miúda que gosto mesmo... e agora diz-me que tenho de a largar? Open Subtitles إنني هنا طوال هذه الشهور أطارد .. فتيات قبيحات جداً .. وعندما وجدت أخيراً فتاة تعجبني تطلبين مني أن أدعها وشأنها؟
    Outro puto agarrou-me na outra mão, a banda atrás de nós... Open Subtitles وكنا نفعل هذا وأمسك صبي يدي الأخرى وكانت الفرقة تعزف ورائنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more