"com a minha" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مع زوجتي
        
    • مع بلدي
        
    • مع صديقتي
        
    • بأبنتي
        
    • مع أختي
        
    • بمثل عمري
        
    • بعائلتي في
        
    • بنصيبي
        
    • ببندقيتي
        
    • بقائمتي
        
    • زوجتيّ
        
    • لمسيرتي
        
    • مع أبنتي
        
    • مع إبنة
        
    • مع ابنة
        
    Então, afastei-me do trabalho, e passei um ano em casa com a minha mulher e quatro filhos pequenos. TED لذلك توقفت عن العمل . وقضيت عاما في المنزل . مع زوجتي و أطفالي الأربعة الصغار.
    Há dois anos que não discuto com a minha mulher. TED لم أتنازع مع زوجتي خلال سنتين. وهذا شعور عظيم.
    Portanto, se encontrar a dita chave, posso pirar-me daqui, com a minha mulher e filhos, como se nada fosse? Open Subtitles انت تخبرينى ان ما على فعله ان اجد هذا المفتاح ثم سأخرج من هنا مع زوجتي وأطفالي؟
    Uns minutos mais tarde, havia homens adultos a chorar com a minha rendição de Summer Of '69 do Bryan Adams. Open Subtitles وبعد بضع دقائق، كنت صنع الرجال نمت تبكي مع بلدي التسليم من صيف '69 من قبل بريان ادامز.
    Bem, por muito tentador que isso pareça, eu saí com a minha amiga que acabou de ser deixada. Open Subtitles حسناً .. هذا يبدوا مغري .. انا اخرج مع صديقتي التي انفصلت عن صديقها لتو ..
    Excelente, agora vou dançar com a minha linda esposa. Open Subtitles ممتاز الان سوف اذهب للرقص مع زوجتي الجميلة
    Eu estava acolá com a minha nova esposa nós casamo-nos recentemente Open Subtitles لقد كنت واقفا هناك مع زوجتي الجديدة لقد تزوجنا مؤخراً
    Eu terei de fazê-lo novamente com a minha segunda mulher. Open Subtitles يجب أن أفعل هذا مرةً آخرى مع زوجتي الثانية
    Costumo dizer, a segurança em primeiro lugar, mas também não sou eu que tenho relações sexuais com a minha mulher! Open Subtitles السلامة بالمقام الأول كما أردّد طبعاً لكن، بنفس الوقت، لست أنا من له علاقة حميمية حالياً مع زوجتي
    É que esta manhã estava noivo de uma rapariga fantástica e agora estou foragido com a minha falecida esposa. Open Subtitles الامر فقط هو أنني هذا الصباح كنت مرتبطا بفتاة رائعة و الآن انا مختبئ مع زوجتي المتوفاة
    Desculpa, mas tenho que almoçar com a minha mulher hoje. Open Subtitles أنا آسف ، علي الذهاب للغداء مع زوجتي اليوم
    Foi nesse dia que dei de caras com a minha própria monstruosidade: Open Subtitles وكان ذلك في اليوم جئت وجها لوجه مع بلدي نزوة.
    Porquê? Estou a ter dificuldades com a minha garra deformada? Open Subtitles لماذا، وأنها لا تبدو وكأنها أواجه مشكلة مع بلدي مخلب ممسوخ؟
    Quando estavas à conversa com a minha miúda estavas bem. Open Subtitles لأني لم أسمع الإعاقه عندما كنت تتحدث مع صديقتي
    Eu tenho alguns problemas pessoais com a minha filha. Open Subtitles لدي بعض المشاكل الشخصية المتعلقة بأبنتي
    Tenho 13 anos e ainda partilho um com a minha irmã. Open Subtitles ولكني في الثالثة عشر، ويجب أن أتشارك مع أختي الصغيرة
    Posso dizer-vos que existem muitos meios para empresários de todas as idades, mas aquilo por que eu mais ansiava há cinco anos era encontrar outros empresários de "primeira viagem" com a minha idade. TED أستطيع أن أخبركم عن توافر الكثير من المصادر للرياديين من مختلف الأعمار، ولكن الشيء الذي كنت أتوق له قبل خمس سنوات كان العثور على غيري من الرياديين الجدد الذين هم بمثل عمري.
    Por fim, após uma longa viagem, reuni-me com a minha família na Coreia do Sul, TED وأخيراً، بعد رحلتنا الطويلة، إجتمع شملي بعائلتي في كوريا الجنوبية
    Queres saber o que vou fazer com a minha parte do dinheiro? Open Subtitles هل تريدين أن تعرفي ما سأفعله بنصيبي من النقود؟
    De cada vez que alcançares essa nota, eu parto um copo... com a minha persão de ar. Open Subtitles كلما بلغت تلك الطبقة سأطلق الرصاص على كأس ببندقيتي الرش
    Gostei da ideia de ajudar um prisioneiro a corrigir algo mau que fez, já que isso é o que eu faço com a minha lista. Open Subtitles أحبّ فكرة مساعدة السجين للتعويض عن سوء ارتكبه لأنّ هذا ما أفعله بقائمتي
    Se vou ser forçado a viver com a minha irmã e não na minha casa, porque a minha mulher quer ficar sozinha, então, o mínimo que peço são as minhas meias. Open Subtitles ان كنت سوف اجبر ان اعيش مع شقيقتيّ بدلاً من بيتيّ لإن زوجتيّ فجأة تريد ان تكون لوحدها
    Não só com o meu talento de atleta, mas com a minha carreira inteira. Open Subtitles ليس فقط بما يتعلق بموهبتي الرياضية لكن لمسيرتي المهنية كاملة.
    Loker, lamento muito o que acabaste de passar, mas, agora, preciso de um momento com a minha filha. Open Subtitles أنظر ، أنتَ تعلم أنـّي آسفاً لمَ مررتَ بهِ توّاً لكن الآن أودّ قضاء لحظة مع أبنتي.
    Só tenho direito, por semana, a uma hora com a minha enteada. Open Subtitles يسمح لي بساعة واحدة مع إبنة زوجتي مع وجود مشرف
    Porque te darei dez minutos com a minha sobrinha. Tentador. Open Subtitles لإنني استطيع ان اعطيك عشرة دقائق مع ابنة اخي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more