"culpar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لوم
        
    • تلوم
        
    • إلقاء اللوم
        
    • ألوم
        
    • نلوم
        
    • تلومي
        
    • باللوم
        
    • لومي
        
    • ألومك
        
    • لومه
        
    • تلومه
        
    • تلومني
        
    • الوم
        
    • بلوم
        
    • ألومه
        
    Se não formos frequentemente os vencedores, para o ano, de certeza que não vamos poder culpar os pilotos. Open Subtitles اذا لم نفوز في العام القادم بشكل مستمر، نحن وبكل تأكيد لا نوجه اي لوم للسائقين
    É difícil culpar as testemunhas dado o sangue nestes homicídios. Open Subtitles يصعب لوم الشهود نظراً إلى الطبيعة الدموية لهذه الجرائم
    Não podes culpar o miúdo, não sabes cuidar da tua própria propriedade. Open Subtitles لا تستطيع أن تلوم الفتى إذا لم تكن تستطيع الاعتناء بممتلكاتك
    Não podemos, realmente, culpar o tipo por estar passado. Pergunto-me porque é que ela nunca lhe disse. Open Subtitles حقاً لا يمكن إلقاء اللوم على الزوج لكونه استثنائي ولا أدري لماذا لا تخبره بالحقيقة.
    Não consigo parar de me culpar e desejar que as coisas tivessem acontecido de outra maneira. Open Subtitles لا أستطيع أن لا ألوم نفسي والتمني لو كانت الأشياء مختلفة
    Talvez deva culpar Mrs. Watchit por ter ido buscar o anel à ourivesaria. Open Subtitles لربّما علينا أن نلوم السّيدة واتشيت لاختيارها الخاتم من الجواهرجي.
    Não me podes culpar por tentar. Open Subtitles حسناً ، لا يمكنك أن تلومي الفتاة على المحاولة
    Eu devia ter ido sozinho. Se queres culpar alguém, culpa-me a mim. Open Subtitles كان ينبغي أن أذهب وحدي، إن كان عليكِ لوم أحد، فلوميني
    Só pode culpar a si mesmo por seu comportamento. Open Subtitles لايمكنه لوم أحد سوى نفسه على هذه التصرفات
    Sei que não consegue deixar de se culpar pelos 7 homens que morreram para que voltasse para casa. Open Subtitles أعلم بأنك لا تستطيع التوقف عن لوم نفسك عن موت أولائك الرجال السبعه لتعود أنت للوطن
    Por isso, não me digam que tenho mais para culpar. Open Subtitles لذا رجاءاً أخبرنى أنه لن يكون هناك لوم جديد
    Tem de parar de se culpar de tudo que acontece por aqui. Open Subtitles عليك التوقف عن لوم نفسك لستِ مسؤولة عن كلّ ما يحدث
    Se queres culpar alguma coisa, culpa a coisa que a matou. Open Subtitles إذا أردت أن تلوم أحداً فلم ذلك الشئ الي قتلها
    Sei que não paras de te culpar por isto, mas não podes. Open Subtitles أعلم أنك تلوم نفسك على هذا لكن لا يمكنك عمل هذا
    Mas não aceita isso como um homem e tem de culpar alguém. Open Subtitles لكنه لم يتقبل الأمر كرجل وكان عليه إلقاء اللوم على أحد
    O que devíamos ter visto antes de culpar a Alicia? Open Subtitles أمور وجب أن نراها قبل إلقاء اللوم على أليشا؟
    - Não te culpamos, Strap. Mas estou a culpar o teu novo patrão. Open Subtitles لا ألومك يا ستراب لكني ألوم المالك الجديد
    É fácil culpar Deus pelas nossas acções. Livra-nos de muitas responsabilidades. Open Subtitles من السهل ان نلوم الديانات على أخطائنا هكذا نخلص أنفسنا من المسؤوليه
    Como podes culpar alguém por agir... de acordo com sua própria natureza. Open Subtitles كيف يمكنك أن تلومي شخصاً لتصرفه حسب طبيعته
    Se ele te encontra aqui, ele vai-nos culpar também! Ele vai matar-nos. Open Subtitles لو رآك هنا ثانية سيلقى باللوم علينا ويقتلنا جميعا
    Pode nos culpar quanto queira a mim e ao Cyril por não ter netos, mas a verdade é que se estão enganando. Open Subtitles يُمكنكُم لومي و سيريل قَدرَ ما تَشاؤون لحِرمانِكُم مِن الأحفاد لكن الحَقيقَة هيَ
    Muito bem. Não acredites em mim. Não te posso culpar. Open Subtitles لا بأس، لا تأخذي بكلامي فلا يمكن أنْ ألومك
    Mas vão-me culpar a mim. Não quero ir para a prisão. Open Subtitles لكن أنا من يتم لومه لا أريد الذهاب إلي السجن
    Escolhes os fracos para teres a quem culpar quando perderem. Open Subtitles تختار الضعيفة، حتى يكون لديك شخص تلومه عند الخسارة
    Não pode me culpar por ocultar que tive um caso com ela. Open Subtitles لا يمكنك أن تلومني على محاولتي إخفاء أنني أقمت علاقة معها
    É como se o mundo estivesse a desabar e não posso culpar ninguém além de mim mesma. Open Subtitles ان كل الامور تنهار من حولي ولا استطيع ان الوم اي احد لكن الوم نفسي
    Por quanto tempo é que vão culpar os vossos sonhos... pelas vossa fraquezas? Open Subtitles إلى أي مدى ستستمرين بلوم أحلامك ؟ لضعفك الخاص؟
    Não o posso culpar por ter dificuldade em se adaptar ao ambiente escolar. TED لا أستطيع القول بأني ألومه على أن لديه بعض الصعوبات في الانتقال إلى بيئة المدرسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more