"de ajuda" - Translation from Portuguese to Arabic

    • من المساعدة
        
    • للمساعدة
        
    • أي مساعدة
        
    • مساعدة في
        
    • المساعدة في
        
    • أية مساعدة
        
    • للعون
        
    • أيّ مساعدة
        
    • بعض المساعده
        
    • بَعْض المساعدةِ
        
    • مساعدة من
        
    • مساعده
        
    • أن أساعدك
        
    • المساعدة من
        
    • من العون
        
    "A única resposta apropriada seria um silêncio compassivo "e qualquer tipo de ajuda prática. TED الاستجابة المناسبة الوحيدة ستكون الصمت مع التعاطف وتقديم نوع من المساعدة العملية.
    Só acho que um pai precisa sempre de um pouco de ajuda. Open Subtitles أعتقد دائما ان الاب يحتاج قليلا من المساعدة
    Não pensam que estejamos em necessidade urgente de ajuda. TED هو لا يعتقدون اننا في حاجة ماسة للمساعدة
    E se precisares de ajuda, é só chamar e venho a correr de qualquer parte da Mundo para te salvar. Open Subtitles إذا احتجتني أي مساعدة فقط اخبريني وسآتي ركضاً من أي مكان في العالم فقط من أجل أن أساعدك
    - Pai, preciso de ajuda na Álgebra. - Agora não, Adam. Open Subtitles أحتاج إلى مساعدة في علم الجبر ليس الآن يا آدم
    Apesar disso, precisamos de ajuda com as nossas intuições. TED ولكن، نحن نحتاج إلى بعض المساعدة في حدسنا
    Se quiseres algum tipo de ajuda, se quiseres falar, estarei aqui. Open Subtitles إذا أردت أية مساعدة أو التكلم أنا هنا من أجلك
    - Ele estava só a tentar ser prestável. - Não preciso desse tipo de ajuda. Open Subtitles ـ هو كان فقط يحاول أن يساعد ـ لست بحاجة إلى هذا النوع من المساعدة
    Digo, o meu noivo e eu agradeceríamos um pouco de ajuda. Open Subtitles أنا أقول .. خطيبتي و أنا سوف نُقَدِر قليلاً من المساعدة
    Compreendemos que tinhas muito potencial, e como muitos de nós, precisavas de ajuda. Open Subtitles عندما قابلناك , رأينا أنك تستطيع تحقيق الكثير ومثلنا جميعا كنت بحاجة للقليل من المساعدة
    Oficial precisa de ajuda. Estamos na Avenida Cornelia, 87. Open Subtitles ضابط يحتاج للمساعدة نحن في 87 درب كورنيليا
    Eles vão necessitar de ajuda para voltar a ligar a energia. Open Subtitles إنهم سوف يحتاجون للمساعدة كي يقومون بإعادة إمداد سريان الكهرباء
    Este caso é do fbi. Não preciso de ajuda da polícia de L.A... ou de um tira chinês. Open Subtitles هذه عملية مكتب التحقيقات الفدرالي وأنا لا أحتاج إلى أي مساعدة من إلـ أي بي دي
    Precisas de ajuda para apanhar estes tipos em Naco? Open Subtitles أتحتاج أي مساعدة ؟ للامساك بالمجرمين في ناغو
    Preciso de ajuda na mansão, se não te importas. Open Subtitles ،يمكنني إستخدام مساعدة في القصر إذا لا تُمانع
    Vou precisar de ajuda para pôr o barril no meu carro. Open Subtitles مضحك، ساحتاج لبعض المساعدة في إيصال البرميل إلى سيارتي أيضًا
    Tinha uma população de ovelhas maior que a de pessoas. Por isso, se precisássemos de ajuda não tínhamos forma de obtê-la. TED عدد الأغنام به أكثر من البشر، وبالتالي لم يمكن الحصول على أية مساعدة إذا احتجناها.
    E nós precisávamos de ajuda quando andamos a carregar os fardos. Open Subtitles كنّا في حاجة للعون عندما كنّا نحمّلها في رزم لوحدنا
    Nada de especial ninguém morreu nem nada e eu não precisava de ajuda. Open Subtitles مع ذلك ، لا شيء خطير الرّجل الآخر لم يمت مطلقاً إذن ، لا نحتاج أيّ مساعدة
    Na saída da auto-estrada 61. Preciso de ajuda, por favor. Open Subtitles علي الطريق السريع 61 أحتاج بعض المساعده من فضلك
    Estás com algum problema, que precises de ajuda, Henry? Open Subtitles عندك مشكلة هناك تَحتاجُ إلى بَعْض المساعدةِ مَع،هنري؟
    Acho que tenho uma maneira, mas preciso de ajuda. Open Subtitles ولكن اظن ان لدي اسم واحتاج مساعده مساعدتي
    Tivemos todo o tipo de ajuda de todos os caminhos da vida. TED حصلنا على جميع انواع المساعدة من الجميع.
    Precisei de ajuda com as raparigas. Open Subtitles احتجت إلى قدر من العون للتعامل مع الفتيات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more