Nao quero ser picuinhas, T, mas De certeza que entendeste bem? | Open Subtitles | لكن , هل أنت متأكد أنك فهمته بشكل صحيح ؟ |
Sabe, querida, De certeza que essa almofada está húmida. | Open Subtitles | أتدرين عزيزتي, أنا متأكد أن هذه الوسائد هابطة |
De certeza que é mulher que viu? | Open Subtitles | أمتأكد أنك رأيت هذه المرأة في مكتب البريد؟ |
De certeza que ninguém se importa que usemos o espaço da feira? | Open Subtitles | هل أنت متأكد أن لا أحد سيبالي أذا أستعملنا المعارض ؟ |
De certeza que queres que eu seja a tua parceira? | Open Subtitles | هل أنت متأكد من أنك تريدني أن أكون شريكتك في الثنائي؟ |
De certeza que a Mamã espera algo tradicional. | Open Subtitles | أنا متأكدة, أن والدتى تتمنى شىءً على العُرف. |
Markie, em relação aos putos, De certeza que não sabes quem são? | Open Subtitles | ماركي، بخصوص الغلمان هل أنت واثق أنك لا تعرف من هم؟ |
De certeza que o Elvis também teve dias maus. | Open Subtitles | أنا واثقة أن ألفيس مر بأيام سيئة هو أيضاً |
Sei que pensas que a cirurgia é fácil, mas De certeza que não queres os teus pais por perto? | Open Subtitles | أعلم أنك تعتقد أن الجراحة ليست بمسألة كبيرة لكن هل أنت متأكد أنك لا تريد والديك معك؟ |
De certeza que não quer um dos seus pais presentes? | Open Subtitles | هل أنت متأكد أنك لا تريد حضور أحد الوالدين؟ |
De certeza que não tens tempo para a segunda rodada? | Open Subtitles | هل أنت متأكد أنك لا تملك وقتاً لجولة ثانٍ؟ |
De certeza que cresceram a pensar que isso aconteceu na vossa casa. | Open Subtitles | أنا متأكد أن أغلبكم يعتقدون أن ذلك حدث لفتيات في بلداتكم |
De certeza que os teus pais já deixaram de procurar-te. | Open Subtitles | أنا متأكد أن اهلك لن يبحثون عنك بعد الآن |
O azul-bebé. De certeza que queres o amarelo? | Open Subtitles | ،يا عزيزي الزرقاء أمتأكد أنك تريد الصفراء؟ |
De certeza que não é a Marca a fazer-te querer aquela coisa? | Open Subtitles | مهلًا للحظة, هل أنت متأكد أن العلامة لن تجعلك تريد الشفرة؟ |
De certeza que não querem queimar uma primeiro? | Open Subtitles | هل أنت متأكد من أنك لن تشذ في المعزوفة الأولى ؟ |
De certeza que isso não teve nada a ver com o facto de ele ter saído. | Open Subtitles | أنا متأكدة أن هذا ليس له علاقة بمُغادرته |
De certeza que não te posso levar ao hospital? | Open Subtitles | هل أنت واثق أنك لاتريد الذهاب إلى المستشفى؟ |
Seja quem for, De certeza que o Joey Tribani se está a fustigar. | Open Subtitles | حسناً، أينما كان، أنا واثقة أن جوي تريبيني |
De certeza que não queres ver o C.V. dela? | Open Subtitles | أواثق أنك لاتريد النظر في سيرتها الذاتية؟ |
Eu não sou uma "Madame", mas De certeza que o senhor conhece bem esse tipo de mulher. | Open Subtitles | أنا لست مدام من نوعية امرأة، نقيب أنا متأكدة من أنك تعرف جيدا وتتعامل معها |
De certeza que muita gente já te disse o que deves fazer. | Open Subtitles | انظري، أنا واثق أن هناك الكثير يخبرونك الشيء الصحيح لفعله هنا |
De certeza que eles vos esclarecem, mas eu prefiro que permaneçam misteriosos. | Open Subtitles | أنا متأكد من أنه نورك ولكنني أفضلها أن تظل غامضة لي |
De certeza que vais conseguir na altura certa, querido. | Open Subtitles | حسناً أنا متأكدة أنك ستستطيع القيام بها بمرور الوقت ياعزيزى |
De certeza que foi um esforço nobre, mas são poucos os jovens interessados em gravuras com 500 anos. | Open Subtitles | أنا واثق أنه بذل مجهوداً نبيلاً لكن لايوجد العديد من المراهقين يهتموا برسومات عمرها 500 عام |
Chefe, De certeza que o presidente não estava noutro restaurante à sua espera? | Open Subtitles | هل أنت واثق أن العمدة ليس في حديقة زيتون مختلفة عنك ؟ |