"depois de tudo" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بعد كل
        
    • بعد كلّ
        
    • بعد كُل
        
    • وبعد كل
        
    • رغم كل
        
    • وبعد كلّ
        
    • بعد كُلّ شيءِ
        
    • بعدَ كُل
        
    • فبعد كل
        
    • فعلى أى حال
        
    • برغم كل
        
    Se o Calvera não vier, Depois de tudo isto, que desperdício! Open Subtitles إذا لم يأتى كالفيرا الآن بعد كل ذلك يا للخسارة
    Depois de tudo o que o Westley fez por ela... se ela não se casar com ele, não será justo. Open Subtitles أنا متأكد أنها فعلت ذلك بعد كل ما فعله ويسلى لها اذا لم تتزوجه فهذا لن يكون عادلا
    Depois de tudo o que fizemos por vocês. Recebemo-vos na nossa casa. Open Subtitles بعد كل ما قمنا به من اجلكم لقد شاركناكم في منزلنا
    Depois de tudo o que fiz hoje, pensei... que... talvez não precisasses que continuasse a fazê-lo à noite. Open Subtitles خلت أنه بعد كل الذي فعلته اليوم أنه قد لا تحتاجين إلي للقيام بذلك في الليل
    Depois de tudo pelo que te fiz passar, ninguém te culparia. Open Subtitles بعد كلّ ما سببته لك، لن يلومك أحد على ذلك.
    Como pudeste fazer-me isto, Depois de tudo o que fiz por ti? Open Subtitles كيف استطعت فعل هذا بي بعد كل الذي فعلته من اجلك
    Depois de tudo, acredito que você foi vítima da sua doença. Open Subtitles بعد كل هذا, لدى إحساس بأنك أوقعت ضحية إلى مرضها
    Depois de tudo o que passamos nestes dois anos? Open Subtitles بعد كل ما واجهناه طوال السنوات الماضية ؟
    Eles não podem fazer isto, Depois de tudo o que fizeste hoje. Open Subtitles لا. لا يمكنهم فعل ذلك ليس بعد كل شىء حققناه اليوم
    Meu Deus, eu não acreditei! Depois de tudo o que passámos! Open Subtitles يا إلهي لم أصدقه أعني بعد كل ما مررنا به
    Como podes dizer-me isso? Depois de tudo o que fiz por ti. Open Subtitles كيف تستطيع قول هذا الّي بعد كل شيئ فعلته من اجلك
    Tenho os meus colegas a considerar-me traidor... Depois de tudo isto. Open Subtitles بعد كل هذا أجد أن هؤلاء الناس يعتبروني بأني خائن
    Como podes dizer isso Depois de tudo o que aconteceu entre nós? Open Subtitles كيف يمكن ان تقول هذا بعد كل ما حدث بيننا ؟
    Como podemos ser livres Depois de tudo o que fizemos? Open Subtitles كيف يُمكن أن نصبح أحرار بعد كل ما جنيناه؟
    Depois de tudo que fizemos para criá-lo... ele continua problemático. Open Subtitles بعد كل التربية التي قمت بها لايزال مثيراَ للمتاعب
    Depois de tudo o que disse sobre eles, agora você confia neles? Open Subtitles بعد كل ما قلته عنهم هل أصبحتَ الآن تثق بهم ؟
    Depois de tudo o que eu fiz por ti, não podes fazer por mim esta pequena coisa? Open Subtitles بعد كل ما فعلته من أجلك, لا يمكنك أن تفعل هذا الشىء البسيط من أجلى؟
    Não é estranho, Depois de tudo sermos derrotados por insectos? Open Subtitles يا للعجب؟ بعد كل ما واجهناه تعطلنا حشرات صغيرة
    Depois de tudo o que fizeste por mim, não te queria desiludir. Open Subtitles بعد كلّ ما فعلتيه من أجلي، لم أرغب بأنّ أخيّب أملكِ.
    Mas não podia abandonar o dinheiro, não Depois de tudo. Open Subtitles لم يستطع التخلي عن المال، ليس بعد كلّ ذلك.
    E Depois de tudo por que passámos! Não acredito que tudo se acabou. Open Subtitles و بعد كُل ما مرينا بهِ لا أصدق بهذا الشيء.
    E Depois de tudo o que vi, esse alguém podes ser tu. Open Subtitles وبعد كل ما رأيته هذا الشخص من المحتمل أن يكون أنتِ
    Afinal, sentem-se estrelas Depois de tudo? Open Subtitles إذاً .. يبدو أنه لم يكن نجم الفيلم رغم كل شئ
    E se, Depois de tudo o que aconteceu, para ele sou apenas um aluno, isso não quer dizer que não deva estar grato. Open Subtitles وبعد كلّ ما مررنا به.. إن كنتُ لا أزال مجرّد تلميذ بالنسبة له.. لا يعني ذلك أن ينقص من امتناني له
    "Sarah: a verdade é que não sei por que estou a fazer isto mas Depois de tudo o que se passou entre nós parece-me o mais correcto. Open Subtitles ساره. أنا لا أَعْرفُ حقاً كيف سأَعْملُ هذا. لكن بعد كُلّ شيءِ حَدِثِ بيننا.
    Depois de tudo o que fiz pela Irmandade, deve-me isso. Open Subtitles أنتَ مدينٌ لي، بعدَ كُل ما فعلتهُ للأخوية
    Parece que, Depois de tudo, ainda trabalho para as Encantadas. Open Subtitles فبعد كل هذا، يبدو أنني مازلت أعمل لصالح المسحورات
    Todos não na família é descartável para eles, Depois de tudo, incluindo o meu funcionário supervisor. Open Subtitles كل من ليس من العائلة يمكنُ التخلصُ منه بالنسبة لهم، برغم كل شيء حتى ضابطي المسؤول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more