"devias" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يجب أن
        
    • عليك أن
        
    • يجب عليك
        
    • يجب ان
        
    • ينبغي أن
        
    • يجدر بك
        
    • المفترض أن
        
    • عليكِ أن
        
    • يفترض أن
        
    • عليك ان
        
    • ينبغي عليك
        
    • يجب عليكِ
        
    • يَجِبُ أَنْ
        
    • كان عليك
        
    • كان يجب
        
    Ainda estou à espera do par de sapatos perfeito que Devias levar-me. Open Subtitles ما زلت في انتظار زوجين الأحذية مثالية يجب أن تأخذ لي.
    Mazilli, acho que Devias saber... que estás completamente sozinho. Open Subtitles مازيلي, ظننتك يجب أن تعرف أنت بمفردك تماما
    Devias arranjar um emprego na Rádio a anunciar as Horas. Open Subtitles يجب أن تحصلي على وظيفة في الإذاعة لإعلان الوقت
    Não Devias ter dito isso. Isso mostra uma falta de sentimento. Open Subtitles ما كان عليك أن تقولي هذا هذا يظهر شعورا بالضعف
    Deixa-as fora disto. Não, tu é que não Devias tê-las envolvido. Open Subtitles لا ، كان يجب عليك انت ان تتركهم خارج الامر
    Devias ter ido ao funeral do Ritchie. Foi muito triste. Open Subtitles كان يجب ان تكون حاضرا جنازة ريتشى, أمر محزن
    Devias ter passado pelo hospital para conhecê-lo. É cá uma peça! Open Subtitles ينبغي أن يكون تتأرجح من قبل المستشفى لتلبية هذا الرجل.
    Devias estar orgulhoso. O Moca Harley é um verdadeiro heróiamericano. Open Subtitles يجب أن تفتخر باز هارلي هو بطل أميركي حقيقي
    Queres ver um verdadeiro circo de horrores, Devias ver a minha garagem. Open Subtitles هل تريد أن تري عرضا مرعبا بحق، يجب أن ترى جراجي.
    Não Devias ter medo de usar uma espada para te defenderes. Open Subtitles لا يجب أن تخافي من استخدام السيف كي تحمي نفسكِ
    Olha, vai-te foder; se não sabes beber não Devias entrar em bares. Open Subtitles إذا لا تستطيع حمل باينت يجب أن لا تكون في الحانة
    Não me venhas com jogadas dessas. Devias saber mais do que isso. Open Subtitles لا تجلب هذه القذارة هنا يجب أن تعرف أفضل من ذلك
    Está só para aí sentado. Devias estar a preparar um plano. Open Subtitles أنت فقط تجلس هناك أنت يجب أن تفكر في خطة
    Devias lavar o teu aparelho e vir já cá abaixo. Open Subtitles عليك أن تقوم بغسل أسنانك ثم تأتي مباشرة لأسفل
    Mas Devias! Estes melões deviam ser retirados do mercado. Open Subtitles عليك أن تهتّم، كنتلوب كهذا يجب منع تسويقه
    "Sinto-me um bocado estonteado". Se calhar, Devias ser tu a conduzir. Open Subtitles أشعر بدوار خفيف، ربما يجب عليك أن تتولى أنت القيادة
    És tão grande e bem constituído. Devias orgulhar-te do teu corpo. Open Subtitles أنت ضخم و جسدك ينمو جيداً يجب ان تفخر بجسدك
    Tu Devias me ter deixado na floresta onde eu era feliz, meu. Open Subtitles ينبغي أن تتركني أعيش في الغابة حيث كنت سعيدا, يا رجل
    Devias ter estado aqui. Foi o momento mais embaraçante da minha vida. Open Subtitles بالطبع، اضحك علي بؤسي لكن، كان يجدر بك أن تكون معي
    Mais especificamente, com o bófia que tu Devias ter morto. Open Subtitles بمعنى , الشّرطي قال لى من المفترض أن تخرج
    Devias agradecer ao teu pai por te tirar daquela cozinha malcheirosa. Open Subtitles عليكِ أن تشكريّ والدكِ عن إبعادهِ لكِ عن مطبخَنا النتن،
    Não Devias fazer essas coisas, os homens é que fazem isso. Open Subtitles لا يفترض أن تفعلي أشياءً كهذه الرجل هو من يفعلها
    Além disso Devias ser mais simpático com o teu robot. Open Subtitles ويجب عليك ان تكون اكثر لطفا مع هذا الالى
    Não Devias ter saído, o Ministério Público é que nos obrigou. Open Subtitles ما كان ينبغي عليك الخروج محامي الولاية جعلنا نفرج عنك
    Devias deixar-te da ficção e fazer o que as futuras mamãs fazem melhor que é confiar no seu instinto natural. Open Subtitles يجب عليكِ أن تتخلصي من الخيال و تفعلي ما تفعله الأمهات الجديدات وهو أن تعتمدي على غرائزك الطبيعية
    De qualquer maneira, não me importo, e tu também não Devias importar-te. Open Subtitles على أية حال،أنا لا أَهتمُّ، وأنت يَجِبُ أَنْ لا تهتمي ايضا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more