"idade" - Translation from Portuguese to Arabic

    • العمر
        
    • العصر
        
    • العصور
        
    • كبير
        
    • كبيرة
        
    • بعمر
        
    • عمر
        
    • سن
        
    • سنه
        
    • بعمري
        
    • عُمر
        
    • عمرهم
        
    • السنّ
        
    • سنّ
        
    • كبيراً
        
    Isto é o que nos acontece quando vivemos até uma idade avançada. Infelizmente, a longevidade crescente significa mais velhice e não mais juventude. TED هذا مايحدث لك عندما تعيش إلى عمر كبير، و لسوء الحظ، زيادة طول العمر تعني عمر كبير أكثر، ليس شباب أكثر.
    Tende a ser de meia idade, tende a ser mulher. TED إذ أنّه يميل لأن يكون أنثى في منتصف العمر.
    Mas, na realidade, viver até esta idade ou para além dela, é um feito que, provavelmente, muitos ou mesmo nenhum humano conseguirá alcançar. TED لكن الحقيقة هي أن العيش لهذا العمر أو أكثر منه هو أمر نادر الحدوث ولربما لا يوجد أي شخص يستطيع تحقيقه.
    Vamos entrar na pior parte da última idade do gelo. TED حسنا، كنا نمر بأسوأ مرحلة من العصر الجليدي الأخير
    É esta a razão de já não estarmos na idade das Trevas. TED وهذا هو سبب أننا لم نقبع في العصور المظلمة حتى اليوم
    No entanto, nem toda a gente a faz, ou desenvolve cancro da mama antes da idade média recomendada para fazer uma mamografia. TED مع ذلك، لا يقوم الجميع به، أو قد يُصبن بسرطان الثدي قبل نصيحة منتصف العمر بعمل فحص ثدي شعاعي روتيني.
    Ela e a Susana, paz ás almas cristãs, eram da mesma idade. Open Subtitles هى و سوزان فليرحم الرب كل الارواح المسيحية من نفس العمر
    Meg, não é pecado uma miúda da tua idade gostar de rapazes. Open Subtitles ميغ ، انها ليست خطيئة بان تعجبي بالاولاد في هذا العمر
    Isso muda com a idade. Espero vê-la quando tiver 70 anos. Open Subtitles العمر يغيّر كلّ شيءٍ، إنّني أتطلّع لرؤيتها وهي في السبعينات
    Além disso ele está a ter crises de meia idade. Open Subtitles بجانب ، أن هناك أشياء تحدث في منتصف العمر
    um homem de meia idade e sem carisma que não falava inglês. Open Subtitles رجل غير جذاب في متوسط العمر . ولم يكن يتحدث الإنكليزية
    Fazer Talullah e a mãe parecerem da mesma idade! Open Subtitles لقد جعلت تالولا ووالدتها يبدوان في نفس العمر
    Arrastando-me como se eu tivesse cinco anos de idade. Open Subtitles تسحبينني كما لو كنت في الخامسة من العمر.
    Sei que não gosta de falar da sua idade, mas ser mais velho tem as suas vantagens. Open Subtitles سيدي, أعرف أنك حساس تجاه عمرك لكن التقدم في العمر يأتي مع الأطنان من الفوائد
    Só não quero ficar a trabalhar nas ruas, com a minha idade. Open Subtitles أنا لا أريد أن أكون ملقى على الشارع في هذا العمر
    A nossa ideia audaciosa é ir buscar a biologia da idade da Pedra através da revolução tecnológica na criação de proteínas. TED إن فكرتنا الجريئة تتمحور في نقل علم الأحياء خارج مجال العصر الحجري من خلال الثورة التكنولوجية في تصميم البروتينات.
    Apoiado pela Igreja durante a idade Média, o modelo de Ptolomeu impediu efectivamente, o progresso da astronomia durante um milénio. Open Subtitles بدعم من الكنيسة فى العصور المظلمة فإن نموذج بطليموس أعاق بقوة تطور وتقدم علم الفلك لمدة 1500 سنة
    idade versus juventude no combate de "boa vontade", onde o ex-campeão Apollo Creed defronta o monte de músculo da União Soviética.. Open Subtitles كبير السن مع الشاب فى مباراة مثيرة بطل العالم السابق أبولو يواجه الجبل الروسى من الاتحاد السوفيتى،، ايفن دراجو
    Sei que não tens idade para uma cama destas. Open Subtitles أعني أعرف أنت كبيرة السن على سرير مزدوج.
    Sim, ela gritou, mas o grito tinha 15 anos de idade. Open Subtitles أوه، نعم، صَرختْ، لكن تلك الصيحةِ كَانتْ بعمر 15 سنةً.
    Todos os dias vejo os meus netos, com a mesma idade destas raparigas, e interrogo-me, por vezes fico zangado, fico mesmo. TED في كل يوم تقع عيني على أحفادي الذين هم أيضا في سن هاتين الفتاتين، أتساءل، وأغضب أحيانا، نعم أغضب.
    Rogo-vos que não o julgueis por sua pouca idade... pois jamais vi um corpo tão jovem com uma mente tão madura. Open Subtitles أتوسّل إليك لاتدع صغر سنه يكون عائقاً لتقديره فما عرفت شاباً صغير الجسم مثله له مثل هذا العقل الراجح
    Descobri há muito, muito tempo que queria ter a minha verdadeira idade e tentar manter uma mente jovem. Open Subtitles لقد اكتشفت منذ زمنٍ بعيد أنني أريد أن أكون بعمري الحقيقي وأحاول الإبقاء على عقلي شاباً.
    E têm sido etiquetadas, e têm sido encontradas com 70 anos de idade. TED وتم وضع علامات عليها, ووُجد أنها تعيش الى عُمر 70
    E eu olhava nos olhos dos meus pequenos netos, e pensava em quanto já destruímos o planeta desde que eu tinha a idade deles. TED ونظرت في عيون أحفادي الصغار، وأفكر كم تسببنا في الإضرار بهذا الكوكب منذ أن كنت في عمرهم.
    Talvez deliberadamente, talvez pela sua idade ou pela cerveja. Open Subtitles سواء بتعمدٍ أو كعامل السنّ ممزوج مع الشراب،
    Ficou paralizado da cintura para baixo aos 13 anos de idade, num acidente de viação, que vitimizou o seu pai e a sua irmã. TED لقد شُلّت أعضاءه من الخصر فما أسفل منذ سنّ الثالثة عشرا في حادث سيرٍ أودى بحياة والده و أخته.
    Disseram-me que se já tem idade suficiente para lutar, já tem idade suficiente para se juntar ao Exército. Open Subtitles ثم أخذوه قالوا أنه إذا كان كبيراً بما يكفي ليقاتل فهو كبير بما يكفي لينضم للجيش

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more