"ir para" - Translation from Portuguese to Arabic

    • العودة إلى
        
    • نذهب إلى
        
    • للذهاب إلى
        
    • يذهب إلى
        
    • أعود إلى
        
    • الذهاب ل
        
    • الذهاب إلى
        
    • بالذهاب إلى
        
    • اذهب الى
        
    • تذهب الى
        
    • الذِهاب إلى
        
    • نذهب الى
        
    • العودة الى
        
    • دخول
        
    • أن أذهب
        
    A não ser que não queiras mesmo ir para casa. Open Subtitles إلا إذا كنت حقاً لا تريدين العودة إلى البيت
    Além disso, tenho de ir para casa estudar umas coisas de demónios. Open Subtitles إضافةً عليّ العودة إلى المنزل، و البحث في هذه الأمور الشيطانية
    Só reparei nisso há 6 meses e nunca me perguntaram antes de eu ir para a América se eu queria sanduíches. Open Subtitles لطالما أحببت هذا السؤال لم ألحظ أنفه سوى قبل 6 شهور وأمّي سألتني قبل أن نذهب إلى أمريكا ..
    Eles não podem estar á espera de ir para a escola amanhã. Open Subtitles لا يعُقل أنهم جميعا لا يستطيعون الانتظار للذهاب إلى المدرسة غدا
    Manda-o ir para o quarto no topo das escadas. Open Subtitles وأخبرته أن يذهب إلى الحجرة التي بأعلى السلم
    Não posso ir para casa de mãos vazias outra vez. Open Subtitles لا يمكنني أن أعود إلى الوطن خالي اليدين مجدداً
    Foi muito simpático, mas agora é melhor eu ir para casa. Open Subtitles كنت في غاية اللطف ولكن علي العودة إلى المنزل الآن
    Eu acho que devia ir para casa antes de escurecer. Open Subtitles أعتقد أن عليّ العودة إلى المنزل قبل حلول الظلام
    Fiz tudo o que me pediu! Eu devia ir para casa hoje. Open Subtitles نفّذتُ كلّ ما طلبته منّي يُفترض بي العودة إلى المنزل اليوم
    Todo este tempo estava com medo de ir para casa. Open Subtitles كل هذا الوقت كنت خائفة من العودة إلى البيت
    Eu só quero ir para casa com este homem. Jesus! Open Subtitles أردت فقط في العودة إلى ديارهم مع هذا الرجل.
    Irá lá logo de manhã. Temos de ir para o escritório. Open Subtitles سيكون هناك أول النهار لهذا يجب أن نذهب إلى المكتب
    O pai mandou-nos ir para um sítio e nós vamos. Open Subtitles أبي يخبرنا أن نذهب إلى مكان ما سنذهب إليه
    Anda, Jacob. Está na hora de ir para casa. Open Subtitles هيا، يعقوب لقد حان الوقت للذهاب إلى البيت
    Qualquer um pode ir para o Céu ou para o Inferno. Open Subtitles اترى أي شخص يمكن أن يذهب إلى الجنة أو الجحيم
    E então, depois da corrida, vou para casa em vez de ir para os bares e ter conversas de merda com todos estes imbecis. Open Subtitles و ثم بعد السٍباق، أعود إلى المنزل بدلاً من الذهاب إلى الحانات، و تبادل كُل هذا الكلام الهُراء مع جميع هؤلاء الأغبياء.
    Não posso ir para Pitt. Meu pai quer que eu vá para Howard. Open Subtitles لا يمكننى الذهاب ل بيت أبى لا يريدنى ان أذهب الى هوارد
    Então, em vez disso, decidi ir para um laboratório. TED لذلك بدلاً عن هذا، قررت الذهاب إلى معمل.
    Eu estava pensando em ir para Coney Island, sabe. Open Subtitles أنا كنت أفكّر بالذهاب إلى جزيرة الأرنب، تعرف
    Tenho de ir para Carson City salvar a Princesa! Open Subtitles يجب أن اذهب الى مدينة كارسون لأنقاذ الأميرة
    O Icey tem de ir para as bancadas. Até logo. Open Subtitles ايسى يجب ان تذهب الى الاجنحة, سوف اراكم لاحقا
    Bem, como é obvio, você não pode ir para casa. Open Subtitles حَسناً، من الواضح، أنك لا تَستطيعُ الذِهاب إلى البيت.
    As montanhas ficam a oeste, podemos ir para lá. Open Subtitles الجبال بأتجاة الغرب، يمكننا أن نذهب الى هناك
    Se conseguir arranjar o cronómetro, podemos ir para casa. Open Subtitles اذا اصلحت الموقت , يمكننا العودة الى البيت.
    Forçado a ir para a banheira à mão armada? Open Subtitles أجبر على دخول المغطس تحت تهديد السلاح؟ حسناً
    Si... Sim, senhor. Quero ir para casa ter com a minha mãe! Open Subtitles نعم يا سيدي أنا أريد أن أذهب إلى البيت إلى أمي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more