"mas há uma" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لكن ثمة
        
    • لكن ثمّة
        
    • لكن هنالك
        
    • ولكن هنالك
        
    • لكن هناك
        
    • ولكن هناك
        
    • لكن كانت هناك
        
    • ولكن يوجد
        
    • لكنْ ثمّة
        
    • لكنه هناك
        
    • لكنه يوجد
        
    • لكن هُناك
        
    • ولكن ثمة
        
    • ولكن ثمّة
        
    • ولكن هُنالك
        
    Este processo permite que os investigadores controlem exatamente quais as abelhas que estão a ser cruzadas. Mas há uma desvantagem em ter tanto controlo. TED يتيح هذا الإجراء للباحثين التحكم بتحديد النحلات التي يتم تهجينها لكن ثمة مخاطر لهذا الكم من التحكم
    Não, Mas há uma antiga. Uma das mais antigas. Open Subtitles لا، لكن ثمّة واحدة قديمة إنها إحدى القدماء.
    Desculpa, Mas há uma lei de uso de trelas no bairro e nunca se sabe quem está a ver. Open Subtitles آسف , لكن هنالك قانون للـ مقود في هذا الحي وأنت لن تعرف أبداً من الذي يراقب
    Mas há uma coisa que não faz sentido para mim. Open Subtitles ولكن هنالك أمرٌ لا يبدو منطقيّاً بالنسبة لي ..
    Mas há uma coisa que eu sei fazer: sei programar um computador. TED لكن هناك شيء واحد أعرف كيف أفعله: أعرف كيف أبرمج الحاسوب.
    Desculpe, senhor. Mas há uma pessoa que quer falar consigo. Open Subtitles آسف يا سيدي ولكن هناك شخص يريد التحدث معك
    Mas há uma mulher que o viu e foi até ao gabinete da estação, por isso não foi um acto respeitável? Open Subtitles لكن كانت هناك امرأة رأتكَ وقطعت مسافة طويلة نحو مكتب المحطة، إذن ألم يكن ذلك تصرفا واضحا؟
    Sabes o que queres, melhor do que eu, Mas há uma coisa que eu sei: Open Subtitles تعرف ما تريد أفضل مني، لكن ثمة شيئاً وحيداً أعرفه
    Mas há uma hipótese de isto ter sido um ataque de animal. Open Subtitles لكن ثمة احتمال أن يكون هذا بسبب هجوم حيوان
    Por isso fui para Paris o ano passado, Mas há uma razão para ter regressado a casa. Open Subtitles هذا السبب الذي دفعني للذهاب إلى باريس العام الماضي لكن ثمة سبب دفعني للعوده إلى الديار
    Mas há uma mão cheia de palavras em que as coisas funcionam de modo diferente. TED لكن ثمّة حفنةّ من الكلمات يصبح الأمر حينها مختلفًا.
    Mas há uma parte profunda qualquer em ti, que quando descobre que estás enganado sobre as decisões mais importantes, te torna inseguro e tu escondes-te. Open Subtitles لكن ثمّة جزء عميق بداخلك عندما تكتشف أنّك كنتَ مخطئا بشأن أهم ما تتخذه من قرارات تصبح متزعزعاً ومتزمتاً
    Mas há uma pequena questão de recompensa. Se quiseres isso pode ser realmente bom para os negócios. Open Subtitles لكن ثمّة أمر المكافأة البسيط ذاك، فالعمل معكَ حقاً كان رائعاً.
    Não sou bom a manter coisas, Mas há uma coisa que fiz há quatro anos, no ano depois da crise financeira de 2008. Open Subtitles أنا لست جيداً في حفظ الأشياء لكن هنالك شيء قمت به قبل 4 سنوات السنة التي بعد الأزمة المالية عالم 2008
    Mas há uma terceira possibilidade, uma possibilidade sedutora, intrigante e assustadora. TED لكن هنالك احتمال ثالث، احتمال جذاب مثير للفضول والخوف.
    Mas há uma página inteira dedicada ao Homem dos Gelados. Open Subtitles لكن هنالك صفحة كاملة مُخصصة لرجل المثلجات
    Mas há uma coisa que desejo mais do que tudo. Open Subtitles ولكن هنالك شيء وحيد أريده أكثر من أي شيء آخر
    Mas há uma altura do ano em que a dioneia tem de deixar vivos alguns insectos que a visitam. Open Subtitles ولكن هنالك وقت بالسنة عندما تحتاج نبتة الفينوس إلى بعض الحشرات لتبقى على قيد الحياة
    Mas há uma mudança de estilo de vida que previne, controla e reverte a doença crónica grave. Open Subtitles و لكن هناك تغيير في نمط الحياة الذي يقي، يمنع و يعكس مَرض مُزمن خطير.
    Tudo bem, não estás zangado, Mas há uma epidemia de ferimentos de tiros ao redor dessa miúda. Open Subtitles حسناً، لستَ مستاءاً، ولكن هناك عدوى اصابات طلقات نارية تصدر من تلك الفتاة، إنها خطيرة.
    Mas há uma empresa onde me lembro de ir buscar as empregadas. Open Subtitles لكن كانت هناك وكالة أتذكرها كنت احضر الخدم المحليين منها
    Mas há uma classe específica de trabalhadores para quem a história tem sido bem diferente. TED ولكن يوجد فئة معينة من العمال الأمر بالنسبة لهم مختلف قليلًا.
    Devo-lhe mais do que isso, Mas há uma diferença entre o que eu devia fazer e o que posso fazer. Open Subtitles أنا مدينٌ لها بأكثر مِنْ ذلك لكنْ ثمّة فرقٌ بين ما عليّ فعله و بين ما أقدر عليه
    Mas há uma altura na vida de todos, em que temos de pensar por nós próprios. Open Subtitles لكنه هناك أوقات في حياتنا، نضطر للتفكير فيها بأنفسنا يا بني.
    Odeio concordar com o Castas, Mas há uma maneira melhor de fazer isto. Open Subtitles اكره ان اتفق مع كاستاس لكنه يوجد هناك طريقة أفضل لفعل هذا
    Não sei, mas... há uma carrinha gratuita que passa a cada 20 minutos. Open Subtitles أنا لا أعلم. لكن هُناك شاحنة. تأتي بعد كل 20 دقيقة.
    Mas há uma coisa especialmente notável e nova na escravatura de hoje. É a total ausência do preço dos seres humanos — caros no passado, quase gratuitos no presente. TED ولكن ثمة شيء استثنائي على وجه التحديد وغير مألوف حيال العبودية اليوم. وهو الإنهيار التام في سعر الكائن البشري المستعبد. باهظ في الماضي، برخص التراب الآن،
    Mas há uma pessoa em quem podemos confiar. Open Subtitles ولكن ثمّة شخص يمكننا الوثوق به
    Mas há uma pessoa, para quem isso é possível. Open Subtitles ولكن هُنالك شخصٌ يسهّل الأمرُ بالنسبة له.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more