"não para" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ليس بالنسبة
        
    • وليس
        
    • ليس ل
        
    • لا تتوقف
        
    • ليس إلى
        
    • لا يتوقف
        
    • ليس من أجل
        
    • لا أن
        
    • لم يتوقف
        
    • ليس لأجل
        
    • لن يتوقف
        
    • ليس لكي
        
    • لا تكف
        
    • لا ان
        
    • لا إلى
        
    É longe demais para o estrangeiro idiota, mas Não para ti. Open Subtitles هو بعيد بالنسبة للأجنبي الغبي لكن ليس بالنسبة لك. حاول
    Não para o Presidente da câmara de New York. Open Subtitles و لكن ليس بالنسبة الى محافظ مدينة نيويورك
    És paga para atender às mesas e Não para ficar ao telefone. Open Subtitles يتم الدفع لكى لكى تقومى بخدمة الزبائن وليس لتثرثرى عبر الهاتف
    Mas para fazê-lo ficar doente, Não para... matá-lo. Open Subtitles و لكن لأجعله مريضا و ليس .. ل .. لقتله
    Se tem opiniões tão fortes, por que Não para de falar... e faz alguma coisa? Open Subtitles بما أنه لديك أراء قوية هكذا لماذا لا تتوقف عن الحديث و تفعل شىء ؟
    E, notem, a maior parte dela ia para a terra-mãe, para as metrópoles imperiais, Não para as suas colónias. TED ونلاحظ، أن معظم ذلك ذهب إلى الدولة الأم، إلى عواصم الإمبراطوريات، ليس إلى أملاك المستعمرة.
    - É assim que se mede um homem. - Não para uma mulher. Open Subtitles ـ إنها معيار الرجولة ـ ليس بالنسبة لإمرأة
    Não há mais Césares para procurar, ao menos Não para mim. Open Subtitles ليس هناك قياصرة أخرون للذهاب لهم على الأقل ليس بالنسبة لى
    Não para mim. Foi minha mulher que pediu. Open Subtitles ليس بالنسبة لى.كانت زوجتى من طلبت أرسالى.
    Não para nós. Queremos trocar uma parte do território por uma central nuclear. Open Subtitles ليس بالنسبة لنا، نحن نأمل بمقايضة جزءا من احتياطياته
    Talvez Não para si, mas para mim conta muito! Open Subtitles ربَما ليس بالنسبة لك. لكن زوجي يعني الكثير بالنسبة لي
    Não para mim. Já vi toda a justiça que quero ver. Open Subtitles ليس بالنسبة لى لقد رأيت كل القانون الذى أود أن أراه
    Segundo, 150 litros são para um café, Não para um campo. Open Subtitles ثانياً 40 جالون سيكفي لعمل القهوة فقط وليس لعمل الأرض
    Já sei. Devemos estar a ir para Norte e Não para Este. Open Subtitles أنت على حق ,من المفترض أن نتجه إلى الشرق وليس الشمال
    Pelo menos olha-me nos olhos e Não para o decote. Open Subtitles على الأقل هو ينظر إلى عيناي وليس داخل ملابسي
    - Eu só disse que... Não, Não para Atlantic City, mas para qualquer sitio. Open Subtitles "لا لا ليس ل "أتلانتك سيتي نذهب إلى أي مكان
    Ou é uma foto tua ou do repuxo que Não para de correr. Open Subtitles إما تكون صورة لك وإلا صنابير الشرب التي لا تتوقف
    Quero que imaginem, por um segundo, como seriam as vidas do Chuck e do Tim se vivessem num bairro onde as crianças iam para a faculdade e Não para a prisão. TED أريدكم أن تتخيلوا لثانية ما ستكون عليه حياة تشك وتيم لو كانا يعيشان في حي يذهب فيه الأولاد إلى الكلية، ليس إلى السجن.
    Quando vai para o trabalho, Não para, para falar com ninguém, não telefona. TED عندما يذهب للعمل، لا يتوقف للتحدث مع أي كان، لا يتصل بأحد.
    Vim para negociar, Não para admirar a colecção dele. Open Subtitles لقد أتيت للمقايضة ليس من أجل مشاهدة مقتنياته
    Pagou-me para lhe mostrar, Não para lhe dar a mão, amigo. Open Subtitles أنت تدفع لي وأنا أريك الطريق، لا أن أوصلك، ياصديقي.
    É dele que o meu pai Não para de falar? Open Subtitles أهذا هو الشخص الذي لم يتوقف أبي عن ذكره؟
    Poque eu faço isso para trabalhar, Não para falar sobre coisas estúpidas. Open Subtitles لأني أفعل هذا من أجل العمل ليس لأجل التحدث عن أشياء غبية
    Ele está ali ao fundo e Não para de atirar coisas. Open Subtitles إنّه هُنالك، وهو لن يتوقف عن رمي الأشياء.
    Contratámo-lo para trazer clientes novos, Não para despachar os antigos. Open Subtitles وظّفناه لكي يجلب لنا عملاء جدد ليس لكي نخسر عملائنا
    Não para de sorrir. Acho que o Aziz a satisfez. Open Subtitles إنها لا تكف عن الابتسام أظن ان عزيزا يرضيها جيدا
    Pago-te para escreveres o jornal, Não para o leres. Open Subtitles ادفع مرتبك لكي تكتبي الصحيفة لا ان تقرأيها
    Por isso se o podem manter vivo, porque Não para sempre? Open Subtitles إذن لو هم يمكن يبقوه على قيد الحياة مطلقا، لم لا إلى الأبد؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more