"não se" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أنت لا
        
    • ليس إن
        
    • ليس إذا
        
    • كنت لا
        
    • الأمر لا
        
    • ألا
        
    • أن لا
        
    • لا داعي
        
    • الأمر ليس
        
    • انت لا
        
    • لكن لا
        
    • هذا لا
        
    • إنه لا
        
    • لا إذا
        
    • إذا لم
        
    mas, como eu disse, Não se pode agradar a todos. TED لكن مثل ما أقول، أنت لا تستطيع إرضاء الجميع
    Não se entra num programa de televisão sem ter experiência. Open Subtitles أنت لا تدخل إلى عرض تليفزيونى هكذا بدون خبرة
    Não se continuar a dizer o que posso ou não fazer. Open Subtitles ليس إن كنت تملي على ما يمكنني ولا يمكنني فعله
    Não se continuar me adulando e fazendo tolos elogios. Open Subtitles ,ليس إذا إستمريت فى إطرائى هكذا بمديحك السخيف
    Se Não se medirem as coisas, não existe preocupação nem conhecimento. TED إن كنت لا تقيس الأمور، فإنك لا تهتم ولا تعرف.
    Porque Não se trata apenas de não ser violento, TED لأن الأمر لا يتعلق فقط بعدم ممارسة العنف.
    O que se você Não se adaptar quando volta? Open Subtitles الذي إذا أنت لا تَستطيعُ تُكيّفُ متى تَعُودُ؟
    Não se importa que eu pergunte, mas já fez isto antes? Open Subtitles أنت لا تمانع لو سألتك، هَلْ قمت بهذا من قبل؟
    Se Não se importarem de ouvir a sua lista de queixas. Open Subtitles إذا أنت لا تتدبّر إستماع ل قائمة حاجياته من الشكاوى.
    Não se eu tiver que perder a visita aos meus filhos. Open Subtitles ليس إن كان ذلك يعني إفساد جدول زياراتي مع طفليّ
    Não, se eu arranjar as chaves. Estão na ignição. Open Subtitles ليس إن حصلت على المفاتيح إنها في السيارة
    Não se for assim que vais ser para os teus filhos. Open Subtitles ليس إذا هذا ما انتهى بك الأمر بالنسبة إلى اولادك
    Não se estivermos perto de um espectáculo de pirotecnia. Open Subtitles ليس إذا كنتِ تقفين بجانب عرض للألعاب النارية.
    Mudança de serviço. Vou servir de novo, se Não se importa. Open Subtitles لنغير الأرسال, سأقوم بالأرسال مرة أخرى أن كنت لا تمانع
    Mas Não se trata somente de relações românticas, nem apenas de violência. TED ولكن الأمر لا يتعلق بالعلاقات العاطفية فقط، ولا يتعلق بالعنف فقط.
    Espero que Não se tenha importado com a mudança. Open Subtitles لقد منت آمل ألا ترفض تغيير ميعاد المقابلة
    BG: Presumindo que os sobreviventes Não se assustem com a forma disto. TED برونو خيوساني: طبعا، على افتراض أن لا يخاف الناجون من شكله
    Não se preocupem, não vou fazer toda a palestra às escuras. TED لا داعي للقلق، فأنا لن أكمل الحديث في هذا الظلام.
    Mas Não se apercebem que para mim isto não é uma brincadeira. Open Subtitles و لكنهم لا يدركون أن الأمر ليس مجرد مزحة بالنسبة لي.
    Olha, Não se chiba dos amigos, e é assim que funciona Open Subtitles انظري , انت لا تشين بأصدقائك , وهذاما في الأمر.
    Mas Não se preocupem se não conseguem ver bem. TED لكن لا تقلقوا إن لم تستطيعوا رؤيتها جيدا.
    Sabias que aqui o teu filho Não se acha bonito? Open Subtitles أتعلم أن ابنك هذا لا يظن نفسه حسن المظهر؟
    Normalmente Não se relaciona com extranhos, a não ser que tenham problemas. Open Subtitles عادة إنه لا يعتاد الغرباء إلا حين يعتقد أنهم يعانون المتاعب
    Não. Se deves bater em alguém, então bate-me a mim. Open Subtitles لا , إذا كنتي تريدين ضرب شخصا ما ، إذاً اضربيني أنا
    Como neurocientista, isto era particularmente confuso porque, de acordo com todas as teorias, quando as expetativas Não se realizam, deveríamos alterá-las. TED كمختصة في علم الأعصاب، كان هذا جدّ مربك، لأنه وبحسب كل النظريات الشائعة، إذا لم تتحقق توقعاتك، فعليك بتغييرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more