"no ano" - Translation from Portuguese to Arabic

    • السنة
        
    • العام
        
    • في عام
        
    • بالعام
        
    • السنه
        
    • سنة
        
    • السَنَة
        
    • بالسنة
        
    • بعام
        
    • فى عام
        
    • والعام
        
    • في السنةِ
        
    • العامَ
        
    • في الأعياد
        
    • سنتها
        
    (Risos) Ainda no ano passado, acabei por subir o Monte Kilimanjaro, a montanha mais alta de Africa. TED وفي السنة الماضية ,انتهيت الى المشي لمسافات طويلة على جبل كاليمنجارو اعلى جبل في افريقيا.
    E vocês ficarão encantados em ouvir, hoje, em 2011, que Guido Westerwelle, o ministro alemão dos Negócios Estrangeiros, garante-nos que estamos no "ano decisivo." TED وهانحن اليوم وفي عام 2011 لم نطاله بعد .. ولكن وزير الخارجية الالماني جويدو ويسترويلي أكد ان هذه السنة هي سنة الحسم
    O custo da energia solar desceu 50% no ano passado. TED تكلفة الطاقة الشمسية انخفضت 50 بالمئة منذ السنة الماضية.
    no ano passado, lançámos um desafio ainda mais difícil. TED في العام الماضي، أعلنا عن تحدي أكثر صعوبة
    Reconheçam que, no ano em que alugámos a liberdade, não a possuíamos. TED اعترفي بأنه في العام الذي استأجرنا فيه حريتنا لم نمتلكها بالتمام.
    Portanto, no ano 2000, comecei a interrogar-me: "E se nos juntássemos? TED لذا في عام 2000 بدأت أستعجب ماذا لو أجتمعنا سوياً؟
    Temos um grande estudo, que publicámos no ano passado, sobre a esquizofrenia, e os dados são extraordinários. TED ولدينا دراسة كبيرة قمنا بنشرها السنة الماضية عن مرض الفصام، وقد كانت البيانات مميزة تماما.
    Nos bairros de rendimentos modestos, os miúdos esquecem três meses do que aprenderam no ano letivo, durante o verão. TED وفي الأحياء المنخفضة الدخل، ينسى الأطفال كل ما درسوه من السنة الدراسيّة خلال ثلاثة أشهر خلال الصيف.
    Vou mostrar-vos alguns exemplos das últimas fotos que tirei no ano passado. TED سأقوم باعطاءكم بعض الأمثلة للصور الحديثة التي أخذتها في السنة الأخيرة.
    Falaste comigo uma ou duas vezes no ano passado. Open Subtitles لقد تكلمتي معي مرة أو مرتين السنة الماضية
    - 143 incêndios. - Menos do que no ano passado. Open Subtitles المعدل اقل من السنة الماضية فى ثلاث ساعات فقط
    Não foste no ano passado, nem no anterior a esse. Open Subtitles أنت لم تحضره في السنة الماضية ولا التي قبلها
    Quantas horas é que cobrámos ao Alex Cullen no ano passado? Open Subtitles كم عدد الساعات التى حاسبنا بها أليكس كولين السنة الماضية؟
    Bem, a equipa não pode fazer pior do que no ano passado. Open Subtitles الفريق لن يقع في أخطاء أكثر من التي فعلها السنة الماضية
    Dezenas de milhares de pessoas morreram devido a superbactérias resistentes a antibióticos, na América do Norte, no ano passado. TED أنظروا، يموت عشرات الآلاف من الأشخاص بسبب الميكروبات المقاومة للمضادات في أمريكا الشمالية فقط في العام الماضي.
    Esta é uma palestra que eu fiz, em Israel, no ano passado. TED وقد قدمت هذا الحديث سابقاً في إسرائيل، في العام الماضي فقط
    no ano passado, a taxa de mortalidade das crias foi de 100%, em certas partes do Golfo de S. Lourenço. TED قرأت أنه في العام الماضي ،إن معدل وفيات الجراء 100 في المئة في أجزاء من خليج سانت لورانس
    Algo parecido com isto aconteceu em Santa Cruz, no ano passado, a cidade ficou coberta de gaivotas. Open Subtitles شئ كهذا قد حدث بسانتا روز العام الماضي لقد غطت المدينه تماما بواسطة الطيور البحريه
    De facto, a revista desculpou-se publicamente deste artigo no ano 2010. TED وبالفعل تراجعت المجلة علنيًا عن هذا المقال في عام 2010.
    Costelas partidas no ano passado, em seguida, a mandíbula deslocada. Open Subtitles عانيتِ من كسر بأضلاعك بالعام الماضي ثمّ خلـع بالفـك
    Talvez. Na verdade não podias ter escolhido uma melhor época no ano. Open Subtitles ربما,لكن، فى الحقيقه كان يجب ان تختار وقت اخر من السنه.
    no ano passado num torneio de golfe, ele estava lá. Open Subtitles السَنَة الماضية، بطولة غولفِ بي بي أي، هو هناك.
    Lembro-me que, no ano passado, por esta altura, estava mais calor. Open Subtitles أنا أتذكر بأنه كان أكثر دفئاً في نفس هذا الوقت بالسنة الماضية
    Como todos sabem, como não houve ano Zero, o milénio só começa no ano 2001, o que faria com que a tua festa estivesse um ano atrasada e, por isso... Open Subtitles بما أنه لا يوجد عام صفري فإن الألفية لا تبدأ قبل العام 2001. مما سيجعل حفلك متأخراً بعام
    no ano de 1817, o Sr. De Villefort alugou uma casa, no no 28 da Rue de la Fontaine na vila de Auteuille. Open Subtitles فى عام 1817 مسيو ديفيلافورت استاجر منزلا فى 28 شارع دى لافونتيين فى قريه اوتيويل
    E no ano passado quase não conseguíamos. Quero uma bolacha. Open Subtitles والعام الماضي ، ونحن بالكاد فعلنا ذلك أتريدي كعكة
    Encontrei dois assassínios adicionais no ano passado com itens inexplicáveis encontrados na cena do crime. Open Subtitles وقد وجدتُ جريمتيِ قتلٍ إضافيتين في السنةِ المنصرمة وكلا مسرحي الجريمة كان يحتوي على موادٍ لا تفسيرَ منطقيٍ لها
    Espera, já o fez no ano passado. Open Subtitles لكن انتظر، لقد فعل هذا بنا العامَ الماضي
    E jogamos às cartas nas festas e no ano Novo. Open Subtitles ونلعب الورق في الأعياد و المناسبات وحسب.
    Uma vez na primavera do 10.º ano, no ano passado. Open Subtitles مرة واحدة، في ربيع سنتها الثانية العام الماضي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more