"precisar de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تحتاج
        
    • أحتاج
        
    • احتجت
        
    • نحتاج
        
    • سأحتاج
        
    • احتاج
        
    • تحتاجين
        
    • إحتجت
        
    • بحاجه
        
    • احتجتِ
        
    • ستحتاج
        
    • بحاجة الى
        
    • أحتجت
        
    • في حاجة
        
    • احتاجت
        
    Então -- vão precisar de 4 a 5 quilos de plutónio. TED حيث أنك تحتاج ل 10 إلى 13 رطل من البلوتونيوم.
    Nunca se sabe quando uma rapariga pode precisar de uma bala. Open Subtitles أنت لا تعرف أبدا متى قد تحتاج الفتاة إلى رصاصة
    Vamos precisar de muita força na estrada. Fizeram bem. Open Subtitles أحتاج لرجال أقوياء على الطريق لقد أحسنتما عملاً
    Mas se precisar de um funeral, não pode fazer nada, porque... Open Subtitles لكن لو احتجت لجنازة فلست في مركز فعل شيء حيالها
    Mísseis "Stinger". Talvez então falem de paz. Vamos precisar de ti, Frankie. Open Subtitles قذائف ستينجر، وسيتحدثون عن السلام بعدها سوف نحتاج إليك يا فرانكي
    Oh, muito obrigado. Vou precisar de dormir o que puder. Open Subtitles شكراً , سأحتاج إلى كل المساعدة التي أحتاج إليها
    Não vou precisar de um advogado. Mas seu pai vai. Open Subtitles انا لا احتاج لمحامى ولكن قد يحتاج اليه والدك
    Hoje não irá precisar de munições, mas sim de muita água. Open Subtitles لن تحتاج الذخيرة اليوم ولكنك سوف تحتاج الكثير من الماء
    Vai precisar de bastantes líquidos. Chá, café, ou melhor ainda, vinho. Open Subtitles تحتاج لكميه كبيره من السوائل شاي,قهوه أو من الأفضل خمر
    Está a ficar doidinho. Talvez esteja a precisar de terapia. Open Subtitles لقد بدات تنهار قد تحتاج لعلاج نفسي انت نفسك
    Vou precisar de um saco. Pode pedir-lhe um saco grande? Open Subtitles أحتاج كيساً ,هل يمكنكما أن تطلبا كيساً من الرجل؟
    Quando precisar de um tolo para administrar o sétimo nível, chamar-te-ei. Open Subtitles عندما أحتاج غبياً ليكون مسؤؤلاً عن المستوى السابع، سوف أستدعيك
    Se precisar de mim, estou aqui junto a este café. Open Subtitles لو احتجت لأي مساعدة انا موجود في ذلك المقهى
    Se precisar de uma mão, arranjo alguém com uma sobresselente. Open Subtitles إن احتجت يد عون فسأجد من يملك يداً إضافيّة
    Vamos precisar de fotografias do cofre ou um modelo e série. Open Subtitles سوف نحتاج الى صور الخزنة. أو اسم الموديل الخاص بها.
    Vamos precisar de tres para chegar ao portal correndo. Open Subtitles نحتاج ثلاث دقائق للوصول للبوابة في جري مستميت.
    Agora, Michael, eu vou precisar de ti para ficar quieto. está bem? Open Subtitles الآن ,مايكل , سأحتاج منك ان تظل ساكنا , حسنا ؟
    Se alguém precisar de um empreiteiro, ele tem excelentes referências. Open Subtitles إذا احتاج أحدكم إلى مقاول ممتاز فأنا أوصي به
    Vais precisar de alguém para ligares quando fores presa. Open Subtitles تحتاجين لشخص ليكون اتصالك الوحيد عندما يقبض عليك؟
    Se precisar de ajuda com o caixão, chame-me. Open Subtitles إذا إحتجت إلى أي مساعدة بالتابوت، إستدعيني
    Acho que vou precisar de pauzinhos ou de um garfo muito fininho. Open Subtitles اعتقد اننى بحاجه الى بعض العيدان الصينية او شوكة رفيعة جداً.
    Se precisar de mim, estou a três voos de ligação daqui. Open Subtitles حسناً، إذا احتجتِ إليّ فأنا على بعد 3 رحلات متواصلة
    Mas vai precisar de uma bebida para ouvir esta parte. Open Subtitles لكن أظن أنك ستحتاج لشراب من أجل الجزء التالي
    Se ele pensar que o Raven anda atrás dele, vai precisar de alguém que o proteja, e esse alguém serei eu. Open Subtitles اذا كان يظن ان ريفين يريد التخلص منه , سوف يكون بحاجة الى شخص يحميه وذلك الشخص سيكون انا
    Se algum dia precisar de cuidados, sei onde me dirigir. Open Subtitles إذا ما أحتجت إلى تسلية أعرف إلى أين سأتجه
    Eu acho que o banco não vai precisar de ninguém no momento. Open Subtitles أعتقد أنهم لن يكونوا في حاجة لشخص أخر في هذا الوقت
    Avise-me se ela precisar de outro entregador. Porque estarei pronto e disposto. Open Subtitles اخبرني إن احتاجت لصبي آخر لتوصيل الطلبات لأني سأكون جاهزًا ومستعدًا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more