"querer" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تريدين
        
    • يرغب
        
    • تود
        
    • اريد
        
    • أقصد
        
    • ترغبين
        
    • أريد أن
        
    • أراد
        
    • تريدون
        
    • نريد
        
    • تريده
        
    • يود
        
    • تريدي
        
    • تودين
        
    • يريد أن
        
    É natural uma pessoa querer soltar-se depois de uma morte na família. Open Subtitles لأنه من الطبيعي بعد حادثة وفاة في العائلة تريدين كسر الحاجز
    Uma última coisa, entretanto. Você poderia querer saber sobre isto! Open Subtitles ثمة أمراً واحد ربما تريدين أن تعرفي بشأن هذا
    Toda a gente vai querer fazer parte da minha equipa de trenó! Open Subtitles كل شخص يرغب في أن يكون ضمن فريق التزلج الخاص بي
    Pensei que poderias querer uma para o teu escritório. Open Subtitles اعتقدت أنه لربما تود طبعة ملونة منها لمكتبك
    Levaram-me a querer tratar a minha mulher com mais ternura. Open Subtitles جعلتنى اريد ان اعامل زوجتى بشئ اكثر من الرقه
    A sério, Marilla. Foi sem querer. E prometo não tornar a fazer. Open Subtitles صدقا, ماريللا, لم أقصد أن أتطفل, وأعدك أن لا أكررها ثانية.
    Se fosse eu, não iria querer falar com o seu marido? Open Subtitles لو كنت مكاني , ألن ترغبين بالتحدث مع زوجك ؟
    Fez-me pensar onde é que eu iria querer ser sepultada, onde é que era a minha terra. A resposta não era óbvia. TED لقد جعلني هذا أفكر مليًا في أين أريد أن أُدفن يوماً ما، حيثُما يكون وطني، لكن الإجابة لم تكن واضحة.
    Se não querer vir comigo não trocará o que sinto por ti. Open Subtitles ..لو أنكِ لا تريدين المجيء معي فهذا لن يغير مشاعري نحوكِ
    Pensei e tinha esperança que pudesses querer que voltássemos a juntar-nos? Open Subtitles كنت فقط أفكر أوفقط أتمنى ذلك لربما تريدين العودة سوية؟
    Não vais querer que isto apareça no extracto do cartão de crédito. Open Subtitles فأنت لا تريدين ذلك أن يظهر في كشف حساب بطاقتك الإئتمانية
    Nenhum tipo bem sucedido vai querer casar com uma radical, Sabrina. Open Subtitles لا يوجد رجل ناجح يرغب بالزواج من راديكالية .. سابرينا
    E no momento, era tudo que um homem poderia querer. Open Subtitles ولاجل ذلك، كانت كلّ الثروات التي يرغب فيها الرجال
    Mas achei que poderias querer ligar para este número. Open Subtitles لكنني فكرت أنك قد تود الاتصال بهذا الرقم
    Não achas fixe o facto de eu não querer matar-me? Open Subtitles لأني لا اريد ان اقتل نفسي؟ لا يُعجبكِ ذلك؟
    Sem querer ofender, não és o tipo mais organizado que conheço? Open Subtitles لا أقصد الإساءة ولكنك لست مرتبا جدا كل أغراضك منعكشة
    Vais estar muito distraída, muito chateada, muito mais chateada do que estás agora, e podes não querer atender o telemóvel. Open Subtitles سوف تكونين متحيرة و مستاءة جدا مستاءة أكثر مما أنت عليه الأن وقد لا ترغبين بالإجابة عن السؤال
    Quero saber de onde vêm, e quem pode querer fazer-lhes mal. Open Subtitles أريد أن أعرف من أين يأتون ومن يريد أن يأذيهم.
    E, apesar de cada fibra do meu ser querer ir para casa chorá-lo, continuei, porque confiava em si. Open Subtitles ورغم أنّ كل شبرٍ في كياني أراد العودة للديار والبكاء، فلقد تابعت الأمر لأنني وثقت بكِ
    Não vão querer chegar tarde no 1º dia de escola. Open Subtitles أنتم لا تريدون أن تتأخروا عن اليوم الدراسي الأول
    Como não querer admitir mesmo que temos uma relação? Open Subtitles كأننا لا نريد الإعتراف بهذه العلاقة على الإطلاق
    Então tenho certeza que é isso que ela irá querer. Open Subtitles لتصبح حقيقة, فأنا متأكد أن هذا ما كانت تريده.
    Olhem para ele, a não querer falar dele outra vez. Open Subtitles انظروا له، لا يود أن يتحدث عن نفسه مجددًا.
    Mas não acho que seja coincidência, de repente, não querer defender alguém cuja negligência tenha feito mal a uma criança. Open Subtitles لكنني لا أظنها كانت مصادفة أنكِ فجأة لم تريدي الدفاع عن أحد، إهماله قد أدى إلى أذية طفل
    É claro. Desculpas pela frivolidade. O que vai querer? Open Subtitles بالطبع، أعتذر عن مرحي ماذا تودين أن تطلبي؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more