Quais são as causas? É uma consequência não intencional. | TED | ما هي الأسباب؟ حسنا، إنها نتيجة غير مقصودة. |
É isto. são as quatro funções das árvores da rua. | TED | وهذا كل شيء. تلك هي الوظائف الأربعة لاشجار الشوارع. |
Quais são as barreiras para pôr isso em prática? | TED | إذاً ما هي العوائق التي ستعترض القيام به؟ |
Só estou checando, pois seus colhões são as garantias. | Open Subtitles | انا فقط اتفحص خصياتك هن ضماناتي هل تفهمني |
Na verdade, são as leoas que vão à caça. | Open Subtitles | في الواقع، إناث الأسد هن من يقمن بالصيد. |
As únicas pessoas que não sentem vergonha são as pessoas que não têm capacidade de relação ou empatia. | TED | نحن متأكدون بأن من لا يشعر بالعار هم أولئك الذين ليس لديهم السعة لتكوين الروابط والعواطف. |
E como podem ver, são as mulheres que trazem as crianças; são as mulheres que vêm para os hospitais; são as mulheres que constroem as casas. | TED | وكما ترون، فالنساء هن من يحملن الأطفال، والنساء هنّ من يأتين إلى المستشفى، والنساء هنّ من يبنين المنازل. |
são as novas Roquetes. Elas estão treinando. Elas ainda não têm sapatilhas. | Open Subtitles | هنا كلّ ما هو جديد، إنهن يتدربن لم يحصلن على أيّ أحذية لحدّ الآن |
Até que ponto conseguimos prever, o que virá a seguir, quais são as ameaças, quais as possibilidades, os desafios, e as oportunidades? | TED | إلى أي مدى يمكنك توقع ، ما يأتي منها ، ما هي التهديدات ، ما هي الاحتمالات ، التحديات والفرص؟ |
Podíamos ir noutra direção e, por exemplo, ver quais são as palestras que sintetizam, de uma forma geral, muitos tipos diferentes de áreas. | TED | يمكن أن نذهب اتجاه الأخرى وأقول، حسنا، ما هي المحادثات التي تم تحليلها على نطاق واسع هناك أنواع مختلفة من الحقول. |
As estrelas em destaque são as que sabemos terem exoplanetas. | TED | والنجوم البارزة هي تلك التي لها كواكب خارجية معروفة |
Os padrões de interferência são as complicadas ondulações que ocorrem quando dois padrões de ondas ocupam o mesmo espaço. | TED | أنماط التداخل هي التموجات المعقدة التي تحدث عندما تشغل موجتان تملك كل منهما نمطا معينا نفس الحيز. |
Alguns deles são as minhas histórias preferidas do projeto. | TED | وبعض منها هي القصص المفضلة لديّ في المشروع. |
Esta palestra será sobre como fazemos as coisas e quais são as novas formas de fazermos as coisas no futuro. | TED | إذن، هذه المحادثة ستدور حول كيفية صناعة الأشياء وما هي الطرق الجديدة التي سنصنع بها الأشياء في المستقبل. |
Quero dizer que, no continente, algumas das melhores pessoas em quem investir são as mulheres. | TED | وأنا أريد أن أقول إن بعض من أفاضل الناس الذين يستثمرون في القارة هن النساء. |
Mas hoje são as mulheres a reconstruir o Ruanda. | TED | ولكن اليوم، إن النساء هن الذين يعيدون بناء رواندا. |
As pessoas da faixa de cima são as de maior confiança. | TED | ومن المؤكد بأن أولئك المتواجدين بالصف العلوي هم الأكثر كفاءة. |
Não tenho a certeza se são as mulheres que são malucas. | Open Subtitles | لستُ متأكداً يا لوك بأن النساء هنّ المجنونات |
- são as damas e os cavalheiros que nos sustentam. | Open Subtitles | إنهن السيدات و السادة هم من يدفعون أتعابنا |
A única coisa para corroborar são as duas chamadas que fiz. | Open Subtitles | والشيء الوحيد الذي يدعم اقوالي هما المكالمتان الهاتفيتان اللتان اجريتهما |
são as perguntas que o DDR lhe quer fazer. | Open Subtitles | إنها الأسئلة التي أراد طرحها عليك العميل من قسم الراحلون. |
são as boas e as más notícias. | Open Subtitles | تلك هى الاخبار الجيدة و السيئة |
Não porque eu quero, mas porque essas são as regras, você me entendeu? | Open Subtitles | و لكن لأن هذه هى الشروط ( القواعد ) |
Eles ligam toda a humanidade, independentemente da política da identidade. E isso são as boas notícias. | TED | فالقصص تترتبط بكل البشر, مهما تكن هويتهم السياسية. وهذا هو الخبر الْسَّار. |
Já dormi com as melhores de Loria e as Lorianas são as melhores. | Open Subtitles | انظري ، حظيتُ بأفضل مَن في لوريا ونساء لوريا هنَّ الأفضل |
Irritante e enigmático são as suas duas velocidades, não? | Open Subtitles | مُـزعِج أو غامِض، هذان هما مجالان عملك، صحيح؟ |