"são as" - Translation from Portuguese to Arabic

    • هي
        
    • هن
        
    • هم
        
    • هنّ
        
    • إنهن
        
    • اللتان
        
    • إنها الأسئلة
        
    • هى الاخبار
        
    • هى الشروط
        
    • هو الخبر
        
    • هنَّ
        
    • هذان هما
        
    Quais são as causas? É uma consequência não intencional. TED ما هي الأسباب؟ حسنا، إنها نتيجة غير مقصودة.
    É isto. são as quatro funções das árvores da rua. TED وهذا كل شيء. تلك هي الوظائف الأربعة لاشجار الشوارع.
    Quais são as barreiras para pôr isso em prática? TED إذاً ما هي العوائق التي ستعترض القيام به؟
    Só estou checando, pois seus colhões são as garantias. Open Subtitles انا فقط اتفحص خصياتك هن ضماناتي هل تفهمني
    Na verdade, são as leoas que vão à caça. Open Subtitles في الواقع، إناث الأسد هن من يقمن بالصيد.
    As únicas pessoas que não sentem vergonha são as pessoas que não têm capacidade de relação ou empatia. TED نحن متأكدون بأن من لا يشعر بالعار هم أولئك الذين ليس لديهم السعة لتكوين الروابط والعواطف.
    E como podem ver, são as mulheres que trazem as crianças; são as mulheres que vêm para os hospitais; são as mulheres que constroem as casas. TED وكما ترون، فالنساء هن من يحملن الأطفال، والنساء هنّ من يأتين إلى المستشفى، والنساء هنّ من يبنين المنازل.
    são as novas Roquetes. Elas estão treinando. Elas ainda não têm sapatilhas. Open Subtitles هنا كلّ ما هو جديد، إنهن يتدربن لم يحصلن على أيّ أحذية لحدّ الآن
    Até que ponto conseguimos prever, o que virá a seguir, quais são as ameaças, quais as possibilidades, os desafios, e as oportunidades? TED إلى أي مدى يمكنك توقع ، ما يأتي منها ، ما هي التهديدات ، ما هي الاحتمالات ، التحديات والفرص؟
    Podíamos ir noutra direção e, por exemplo, ver quais são as palestras que sintetizam, de uma forma geral, muitos tipos diferentes de áreas. TED يمكن أن نذهب اتجاه الأخرى وأقول، حسنا، ما هي المحادثات التي تم تحليلها على نطاق واسع هناك أنواع مختلفة من الحقول.
    As estrelas em destaque são as que sabemos terem exoplanetas. TED والنجوم البارزة هي تلك التي لها كواكب خارجية معروفة
    Os padrões de interferência são as complicadas ondulações que ocorrem quando dois padrões de ondas ocupam o mesmo espaço. TED أنماط التداخل هي التموجات المعقدة التي تحدث عندما تشغل موجتان تملك كل منهما نمطا معينا نفس الحيز.
    Alguns deles são as minhas histórias preferidas do projeto. TED وبعض منها هي القصص المفضلة لديّ في المشروع.
    Esta palestra será sobre como fazemos as coisas e quais são as novas formas de fazermos as coisas no futuro. TED إذن، هذه المحادثة ستدور حول كيفية صناعة الأشياء وما هي الطرق الجديدة التي سنصنع بها الأشياء في المستقبل.
    Quero dizer que, no continente, algumas das melhores pessoas em quem investir são as mulheres. TED وأنا أريد أن أقول إن بعض من أفاضل الناس الذين يستثمرون في القارة هن النساء.
    Mas hoje são as mulheres a reconstruir o Ruanda. TED ولكن اليوم، إن النساء هن الذين يعيدون بناء رواندا.
    As pessoas da faixa de cima são as de maior confiança. TED ومن المؤكد بأن أولئك المتواجدين بالصف العلوي هم الأكثر كفاءة.
    Não tenho a certeza se são as mulheres que são malucas. Open Subtitles لستُ متأكداً يا لوك بأن النساء هنّ المجنونات
    - são as damas e os cavalheiros que nos sustentam. Open Subtitles إنهن السيدات و السادة هم من يدفعون أتعابنا
    A única coisa para corroborar são as duas chamadas que fiz. Open Subtitles والشيء الوحيد الذي يدعم اقوالي هما المكالمتان الهاتفيتان اللتان اجريتهما
    são as perguntas que o DDR lhe quer fazer. Open Subtitles إنها الأسئلة التي أراد طرحها عليك العميل من قسم الراحلون.
    são as boas e as más notícias. Open Subtitles تلك هى الاخبار الجيدة و السيئة
    Não porque eu quero, mas porque essas são as regras, você me entendeu? Open Subtitles و لكن لأن هذه هى الشروط ( القواعد )
    Eles ligam toda a humanidade, independentemente da política da identidade. E isso são as boas notícias. TED فالقصص تترتبط بكل البشر, مهما تكن هويتهم السياسية. وهذا هو الخبر الْسَّار.
    Já dormi com as melhores de Loria e as Lorianas são as melhores. Open Subtitles انظري ، حظيتُ بأفضل مَن في لوريا ونساء لوريا هنَّ الأفضل
    Irritante e enigmático são as suas duas velocidades, não? Open Subtitles مُـزعِج أو غامِض، هذان هما مجالان عملك، صحيح؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more