"viajar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • للسفر
        
    • يسافر
        
    • نسافر
        
    • رحلة
        
    • السفر
        
    • الترحال
        
    • التنقل
        
    • مسافر
        
    • اسافر
        
    • برحلة
        
    • سفر
        
    • تسافرين
        
    • مسافرة
        
    • الرحلة
        
    • ستسافر
        
    Devido à natureza dos seus ferimentos, ainda está incapacitado para viajar. Open Subtitles نظراً لخطورة جروحه فهو مازال غير لائق بشكل كافى للسفر
    Estava a pensar no Clark a viajar milhões de quilómetros pelo espaço. Open Subtitles كنت أفكر في كلارك وهو يسافر ملايين الأميال تلك عبر الفضاء
    Com um cérebro desses, podíamos viajar entre as estrelas. Sentir-me-ia honrado. Open Subtitles بعقل كهذا يمكننا أن نسافر للنجوم هو سيكون شرف لي
    Há seis anos, eles iam viajar para Paris e enquanto embarcavam, um rapaz teve uma visão de que o avião ia explodir. Open Subtitles لقد ذهبوا في رحلة إلى باريس و عندما كان يصعدون على متن الطائرة رأى ولد رؤيا بأن الطائرة سوف تنفجر
    Gostava de viajar, desde que não envolvesse viagens de cruzeiro. TED يحب السفر ما دام الأمر لا يتطلب ركوب البحر
    Sabes, a importância de viajar e experimentar coisas novas... Open Subtitles عن أهمية الترحال, وإستكشاف أشياء جديدة, كما تعلمين
    A tua mãe não teve oportunidade de viajar muito. Open Subtitles والدتك لم تحصل على الكثير من الفرص للسفر
    Temos um certificado do veterinário, dizendo que ela pode viajar. Open Subtitles لدينا شهادة من الطبيب البيطري تفيد أنها ملائمة للسفر
    É uma forma maravilhosa de se viajar, eu posso ter uma? Open Subtitles أعني أنها طريقة رائعة للسفر هل أستطيع الحصول على احده؟
    Ou o nosso Capitão estava a ter uma crise de identidade, ou não estava a viajar sozinho. Open Subtitles إما رجل البحرية الميت كان يعاني من إنفصام شخصية أو أنه لم يكن يسافر وحيدا.
    Um presidente deve viajar por todo o país, escutando o seu povo. Open Subtitles ويجب عليه أن يسافر إلى جميع أنحاء البلاد ليستمع إلى شعبه
    Não sendo pessoa para viajar condicionado por um orçamento, levou uma caravana que se estendia a perder de vista. TED ولأنه ليس ممن يسافر بميزانية محدودة، أحضر قافلة تمتد على مد البصر.
    Pois é bom viajar com esperança e com coragem. Open Subtitles لأنه من الجيد أن نسافر حاملين الأمل والشجاعة.
    Estamos a viajar pelo país e a perguntar às pessoas sobre os temas da actualidade, a pedra no sapato. Open Subtitles نحن نسافر ارجاء البلاد، ونسأل الناس حول قضايا ذات أهمية، ونحاول معرفة من اين تأتي هذه القضايا
    Há alguém que vai viajar hoje. Não há problema, pois não? Open Subtitles أحدهم سيذهب في رحلة صغيرة اليوم ليست مشكلة كبيرة, صحيح؟
    Hoje vamos apenas viajar até uma pequena amostra de algumas destas áreas especiais, só para vos dar a provar as riquezas e maravilhas que contêm. TED سنذهب اليوم في رحلة لنماذج صغيرة من بعض هذه المناطق الخاصة لإعطائكم فكرة عن طعم الغنى والجمال الذي تحويه
    Podem usar auscultadores antirruído quando estão a viajar ou se o gabinete tem níveis elevados de ruído ambiente. TED عند السفر بإمكانكم ارتداء سماعات عازلة للضوضاء أو إذا كان مكتبكم يحوي مستويات عالية من الضوضاء.
    Apesar da sua força individual, os babuínos-sagrados preferem viajar em grupo. Open Subtitles على الرغم من قوتهم الفردية، تُفضل سعادين الهامدراير الترحال ككتيبة.
    No meu laboratório, fizemos recentemente um nanodetetor de cancro, tão pequeno que pode viajar pelo corpo e procurar tumores. TED في مختبري، قمنا بصنع كاشف نانوي للسرطان متناهي الصغر الذي يمكنه التنقل في الجسم والبحث عن الأورام.
    Portanto, quando vemos um abutre a voar em círculos, essa ave está normalmente a viajar do ponto A para o ponto B e não a voar em círculos sobre qualquer coisa morta. TED لهذا السبب، عندما نرى نسراً محلقاً، هذا يعني إنه مسافر من نقطة أ إلى نقطة ب، وليس محلقاً فوق شيء ميت.
    Estava a voar... A viajar pelo ar, a centenas de metros de altitude! Open Subtitles كنت أطير ، اسافر على ارتفاع مئات الأقدام من الأرض
    CA: Você perguntou-me há bocado sobre quão popular seria viajar em cruzeiros se depois se tivesse que incinerar os seus navios. EM: Certos navios de cruzeiro são, aparentemente, muito problemáticos. TED ك أ: لقد سألتني قبلاً عن الحجم الذي يمكن أن تصل إليه تجارة السفر بالبواخر إذا ما كنت مضطراً لإحراق سفنك في كل مرة تقوم بها برحلة.
    Mas nasci no Irão; sou agora um cidadão americano, o que significa que tenho um passaporte americano, o que significa que posso viajar. TED ولكنّي ولدت في إيران ، أنا الآن مواطن أمريكي ، وهذا يعني أنّ لديّ جواز سفر أمريكي، أي أنّني أستطيع السفر.
    Se eu fosse o seu marido, não a deixaria viajar sozinha. Open Subtitles . أتعلمين لو كنت زوجكِ لم أكن لأدعكِ تسافرين وحدكِ
    Mas... deparo-me a viajar de lugar para lugar, pensando onde pertenço exactamente. Open Subtitles أجد نفسي مسافرة من مكان لآخر أتسائل إلى أين أنتمى بالضبط
    Ouve, não há lei que afirma que temos de viajar hoje. Open Subtitles أنظر , ليس هنالك قانون يفرض ذهابنا بهذه الرحلة الليلة
    Agora que vais viajar, já podes dar bebidas de borla? Open Subtitles بما أنك ستسافر الآن، لا تمانع منح شراب مجاني؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more