"bir karar" - Translation from Turkish to Arabic

    • قراراً
        
    • القرار
        
    • إنه قرار
        
    • هذا قرار
        
    • قرارك
        
    • قرارٌ
        
    • لديك قرار
        
    • إلى قرار
        
    • اتخاذ قرار
        
    • انه قرار
        
    • كان قرار
        
    • لقرار
        
    • أنه قرار
        
    • إنّه قرار
        
    • أي قرار
        
    Biz bir karar aldık. Dün geceden sonra asla içilmeyecek. Open Subtitles لقد اتخذنا قراراً بعد يوم أمس ألا نشرب مرة أخرى
    Bak, sonradan pişman olmak istemediğinden medikal bir karar alıyor. Open Subtitles هي تبني قراراً طبياً على عدم رغبتها في الشعور بالذنب
    Kendinizi nasıl hissederdiniz ve bir dahaki sefere nasıl bir karar alırsınız? TED بما سيشعرك هذا الأمر وما القرار الذي ستقوم باتخاذه في المرة القادمة؟
    Senin beklediğin yönde olmayabilir ama bence akıllıca bir karar verdi. Open Subtitles ربما ليس بالضبط ما توقعته لكن من وجهة نظري إنه قرار حكيم
    Kusura bakma ama bu vermem gereken önemli bir karar. Open Subtitles آسفة للغاية، ولكن هذا قرار مصيري نوعاً ما عليّ إتخاذه.
    Dinle, Leo, senden hemen bir karar vermeni istemiyorum. Open Subtitles اسمع ، ليو ، لا أطلب منك تحديد قرارك الآن
    Bu yukarından gelen bir karar. Ama elimden geleni yaparım. Open Subtitles حسنٌ، ذلك قرارٌ من الإدارة العليا ولكن سأفعل مايمكنني ..
    Efendimiz, bu beklenmedik ziyaret bizi bir karar almaya mecbur bırakıyor. Open Subtitles يا سيدي، هذه الزيـّارة غير متوقعة يُـلزمنا الآمر أن نتخذ قراراً
    İkinizin yakın olduğunu biliyorum fakat bu duygusal bir karar değil. Open Subtitles انظر، أدرك أنكما مقربان من بعضكما لكن هذا ليس قراراً عاطفياً
    Bu sırf biriyle yatmak için kötü bir karar verdiğin gerçeğini değiştirmez. Open Subtitles هذا لا يغيّر حقيقة أنّكَ اتخذتَ قراراً خاطئاً لأنّكَ أردتَ ممارسة الجنس
    Bütün bilgilere sahip olunca,.. ...mantıklı bir karar vereceğini biliyorum. Open Subtitles أثق في أنّها ستتخذ قراراً عقلانياً عندما تملك جميع المعلومات.
    Bir gün milyoner olmak istiyorsaniz biraz cesur olun, bir karar verin. Open Subtitles إذا أردت أن تصبح مليونير ذات يوم فامتلك الشجاعة و اتخذ القرار
    Ama içimden bir ses, kötü bir karar vermek üzere olduğumu söylüyordu. Open Subtitles ولكن البرد الشديد أصاب مؤخرة رقبتي أنني على وشك إصدار القرار السيء
    Bir gun milyoner olmak istiyorsaniz biraz cesur olun, bir karar verin. Open Subtitles إذا أردت أن تصبح مليونير ذات يوم فامتلك الشجاعة و اتخذ القرار
    Kafamda çözmeden verebileceğim bir karar değil. Open Subtitles إنه قرار صعب اتخاذه بدون التفكير فيه مليا
    Yani bunun bizim birlikte almamız gereken bir karar olduğunu düşünmedin? Open Subtitles ألم تفكّر في أنّ هذا قرار كان ينبغي أنْ نتّخذه معاً؟
    Ortaklık için bir karar vermelisin. Open Subtitles أنا أصنع لك مقدمة لتتخذ قرارك حول المكان.
    Doğru bir karar vereceğinizden eminim. Open Subtitles اعلم انك قادر على اتخاذ قرارٌ عادلٌ وحكيم
    Duyduğuma göre önemli bir karar vermen gerekiyormuş. Open Subtitles أتى على ماسمعي . أن لديك قرار مهم لتتخذينه
    Böldüğüm için özür dilerim ama kravatta son bir karar gerek. Open Subtitles أنا , أعتذر عن التدخل لكننا نحتاج إلى قرار نهائي بشأن ربطة العنق
    O anda, büyükanneme açılmamak için bilinçli bir karar verdiğimi hatırlıyorum. TED الآن، أتذكر اتخاذ قرار واع في تلك اللحظة ألا أزور جدتي.
    Bu karımla ve ailemle birlikte... verebileceğimiz bir karar. Open Subtitles انه قرار سأتخذه مع زوجتي من اجل مصلحة عائلتي
    Zor bir karar oldu Komutan. Ama adil bir karar olduğunu söyleyebilirim. Open Subtitles لقد كان قرار صعب أيها القائد .لكنى أقول أنه كان قرار عادل
    Biliyorum, çok zor ama hemen bir karar vermemiz gerekiyor. Open Subtitles انظر . بالرغم من صعوبة الوضع لكن نحتاج لقرار الآن
    Sizce böyle gergin bir zamanda bu mantıklı bir karar mı? Open Subtitles أتظن حقاً أنه قرار حكيم تحت ظل هذه الظروف الصعبة؟
    Bu, onun veremeyeceği bir karar. Senin verdiğin bir karar. Open Subtitles وهو ليس قرارًا اتخذته هي إنّه قرار اتخذته أنتِ
    Acaba Müdür Yardımcılığı pozisyonu ile ilgili bir karar verebildiniz mi? Open Subtitles كنت أتسائل إذا كنت إتخذت أي قرار بخصوص وظيفة المدير المساعد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more