"deniz" - Translation from Turkish to Arabic

    • البحرية
        
    • البحر
        
    • البحار
        
    • البحري
        
    • بحري
        
    • المارينز
        
    • دينيز
        
    • البحريّة
        
    • البحريه
        
    • المحيط
        
    • المياه
        
    • مائية
        
    • الماء
        
    • بحار
        
    • المحار
        
    Bazı hayvanlar örneğin Deniz kuşları bu karışıklık içerisinde dolanırlar. TED بعض الحيوانات مثل الطيور البحرية تقع في فخ هذه الفوضى
    Tabancalı karides gibi omurgasızlar, balık ve Deniz memelileri, tümü sesten faydalanır. TED إن اللافقاريات مثل الروبيان والأسماك وغيرها من الثدييات البحرية كلها تستخدم الأصوات.
    Kuzey Kutbu Deniz memelileri zengin bir akustik atmosferde yaşar. TED تعيش الثدييات البحرية للقطب الشمالي، في عالم صوتي غني ومتنوع.
    Bu, bağlama göre mevcut Deniz seviyesi ve bu da 4 milyondan fazla insanın yerinden olmaya karşı savunmasız kaldığı Deniz deviyesi. TED للإيضاح، هذا هو المستوى الحالي للبحر، وهذا هو مستوى البحر الذي إذا تجاوزناه فإن أكثر من 4 ملايين شخص قد يضطرون للنزوح.
    Deniz kaplumbağalarının suda kayması için daha düz ve hafif kabukları vardır. TED سلاحف البحار ذات أصداف ملساء ولامعة؛ من أجل حركة سلِسة في الماء.
    Lord Nelson'ı tartışmasız bir şekilde Britanya'nın en büyük Deniz kahramanı yapar. Open Subtitles اللّورد نيلسن أثبت نفسه بشكل واضح لكي يكون بطل بريطانيا الأعظم البحري.
    Dört yıl kadar önce, gerçekten delice bir şey yapmak istedim ve Deniz ekolojisi üzerine doktora yapmaya karar verdim. TED منذ حوالي 4 سنوات مضت، فكرت أن أفعل شيئًا مجنونًا للغاية وتعهدتُ بإتمام رسالة دكتوراة في علم نظام البيئة البحرية.
    Atlanta Karargahı filo komutanına, Deniz Piyade Birliği Kumandanı'na yazı göndermiş. Open Subtitles لقد كتب الخطابات لمركز القيادة بالأطلنطي و لقائد الفرقة البحرية العسكرية
    Eğer yakalanmayacak kadar iyiysen, burada Norfolk'taki Deniz üssündeki bir gemiyi batırmaya çalışacaksın. Open Subtitles اذا كنت ماهر سوف تتجنب المطاردة وتسعى لأغراق الشحن فى النقطة البحرية بنورفولك
    Bu Deniz yaratıklarına gösterdiğin merhamet takdire değer bir özellik olduğunu kanıtladı. Open Subtitles لقد برهنت لى بأن الشفقة على هذه الكائنات البحرية هى افضل السمات
    Müteveffa Augustus Gibbons eski Deniz albayıydı. 5 1 yaşındaydı. Open Subtitles أغوستوس غيوبنز كان نقيب في البحرية كان عمره 51 سنة
    Hadi onları sahile götürüp ilham alabilecekleri , Deniz kabukları ve taşlar toplatalım. Open Subtitles لنخرجهما للشاطئ لجمع الأصداف البحرية أو الزجاجات الفارغة أو أي شيء يشعر بالإلهام
    hem de etrafında Deniz canlılarını yok eden bir tane... bekleme durumdayken bile. Open Subtitles السلاح الذي سيقتل جميع أشكال الحياة البحرية من حوله حتى لو كان متأهب
    ELA: Eğer hala Deniz seviyesinin yükseldiğine ve atmosferik CO2 ve yerkürenin ısısının arttığına ikna olmadıysanız buna bakabilirsiniz. TED إ. ل. أ: إن لم تكونوا بعد مقتنعين، مستويات البحر ترتفع، وكذلك ثنائي أكسيد الكربون في الجو والحرارة العالمية.
    Eğer bu iki Deniz suyundan birer damla alıp mikroskopta inceleyecek olursak bakteri ve virüs toplulukları böyle görünürdü. TED ولو كنا سنأخذ قطرة واحدة من مياه البحر من كل عينة ووضعناها تحت المجهر، هكذا ستظهر المجتمعات البكتيرية والفيروسية.
    Deniz çukurlarını, sualtı dağlarını görebilmemiz ve derin denizlerdeki yaşamı anlamamız gerekli. TED نحتاج أن نرى الخنادق العميقة، الجبال المغمورة، ونفهم الحياة في أعماق البحار.
    Doğru, olmayacaktı. Deniz kuvvetleri dağılınca erzak için onlar kullanıldı. Open Subtitles عندما تفرق الأسطول البحري , ذهبنا نحن للبحث عن مؤونات
    Bir Deniz memelisi senin bildiğinden daha fazla sonardan anlar. Open Subtitles كائن بحري يعرف الكثير عن السونار أكثر منك, أجهض العملية
    Bana Deniz Kuvvetleri Saldırı Gücü'nün 10 ila 20 dakika uzakta olduğu söylendi. Open Subtitles لقد علمت أن قوات هجوم المارينز لازالت على بعد 10 أو 20 دقيقة
    Küçük Deniz ve babası, korkunç büyücünün lanetlediği ormandaki kapıdan geçmek zorundaydılar. Open Subtitles دخل دينيز الصغير ووالده الغابة الملعونة من الساحرة الشريرة
    Fırtınadan, dev dalgalardan ve Deniz ürünlerinin tehlikeli bir türünden kurtulduk. Open Subtitles نجونا من العواصف والموجات الجارفة، ومن نوعٍ خبيث من المأكولات البحريّة.
    Deniz kuvvetleriyse, bu çaptaki bir filonun bile korunmasının ne kadar güç olduğunu... Open Subtitles البحريه ردت بأن الأسطول شديد الضخامه لدرجة أن مهمة حمايته ستكون شديدة الصعوبه
    Pek çok derin Deniz canlısı okyanus havzasındaki aynı genetik dağılıma sahip. TED والكثير من المجتمعات العميقة لديها توزيع جيني الذي يتوزع على قاع المحيط
    - Berbat,bu sığ sularda bize rehberlik edecek bir Deniz subayına ihtiyacımız var Open Subtitles شاق ,نحن نحتاج الى ملاح ملاح يعرف طريقه فى تلك الغابه من المياه
    Şu anda Deniz kenarında bir evde yaşıyorum ve sular altında kalabilirim. TED أعيش في منزل فيه شرفة؛ وسيكون لدي واجهة مائية.
    bir Deniz altı kaşifi olmak için donatıldıysanız, bir Deniz altı kaşifi olacaksınızdır. TED إذا كنت مجبول لأن تصبح مستكشف عالم البحار، فانك ستصبح مستكشف بحار.
    Günün yemeğini Deniz tarağı ve ıspanaklı makarna diye değiştirin. Open Subtitles غير الطبق الخاص لـ اليوم لـ المحار و باستا السبانخ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more