Bazı hayvanlar örneğin Deniz kuşları bu karışıklık içerisinde dolanırlar. | TED | بعض الحيوانات مثل الطيور البحرية تقع في فخ هذه الفوضى |
Tabancalı karides gibi omurgasızlar, balık ve Deniz memelileri, tümü sesten faydalanır. | TED | إن اللافقاريات مثل الروبيان والأسماك وغيرها من الثدييات البحرية كلها تستخدم الأصوات. |
Kuzey Kutbu Deniz memelileri zengin bir akustik atmosferde yaşar. | TED | تعيش الثدييات البحرية للقطب الشمالي، في عالم صوتي غني ومتنوع. |
Bu, bağlama göre mevcut Deniz seviyesi ve bu da 4 milyondan fazla insanın yerinden olmaya karşı savunmasız kaldığı Deniz deviyesi. | TED | للإيضاح، هذا هو المستوى الحالي للبحر، وهذا هو مستوى البحر الذي إذا تجاوزناه فإن أكثر من 4 ملايين شخص قد يضطرون للنزوح. |
Deniz kaplumbağalarının suda kayması için daha düz ve hafif kabukları vardır. | TED | سلاحف البحار ذات أصداف ملساء ولامعة؛ من أجل حركة سلِسة في الماء. |
Lord Nelson'ı tartışmasız bir şekilde Britanya'nın en büyük Deniz kahramanı yapar. | Open Subtitles | اللّورد نيلسن أثبت نفسه بشكل واضح لكي يكون بطل بريطانيا الأعظم البحري. |
Dört yıl kadar önce, gerçekten delice bir şey yapmak istedim ve Deniz ekolojisi üzerine doktora yapmaya karar verdim. | TED | منذ حوالي 4 سنوات مضت، فكرت أن أفعل شيئًا مجنونًا للغاية وتعهدتُ بإتمام رسالة دكتوراة في علم نظام البيئة البحرية. |
Atlanta Karargahı filo komutanına, Deniz Piyade Birliği Kumandanı'na yazı göndermiş. | Open Subtitles | لقد كتب الخطابات لمركز القيادة بالأطلنطي و لقائد الفرقة البحرية العسكرية |
Eğer yakalanmayacak kadar iyiysen, burada Norfolk'taki Deniz üssündeki bir gemiyi batırmaya çalışacaksın. | Open Subtitles | اذا كنت ماهر سوف تتجنب المطاردة وتسعى لأغراق الشحن فى النقطة البحرية بنورفولك |
Bu Deniz yaratıklarına gösterdiğin merhamet takdire değer bir özellik olduğunu kanıtladı. | Open Subtitles | لقد برهنت لى بأن الشفقة على هذه الكائنات البحرية هى افضل السمات |
Müteveffa Augustus Gibbons eski Deniz albayıydı. 5 1 yaşındaydı. | Open Subtitles | أغوستوس غيوبنز كان نقيب في البحرية كان عمره 51 سنة |
Hadi onları sahile götürüp ilham alabilecekleri , Deniz kabukları ve taşlar toplatalım. | Open Subtitles | لنخرجهما للشاطئ لجمع الأصداف البحرية أو الزجاجات الفارغة أو أي شيء يشعر بالإلهام |
hem de etrafında Deniz canlılarını yok eden bir tane... bekleme durumdayken bile. | Open Subtitles | السلاح الذي سيقتل جميع أشكال الحياة البحرية من حوله حتى لو كان متأهب |
ELA: Eğer hala Deniz seviyesinin yükseldiğine ve atmosferik CO2 ve yerkürenin ısısının arttığına ikna olmadıysanız buna bakabilirsiniz. | TED | إ. ل. أ: إن لم تكونوا بعد مقتنعين، مستويات البحر ترتفع، وكذلك ثنائي أكسيد الكربون في الجو والحرارة العالمية. |
Eğer bu iki Deniz suyundan birer damla alıp mikroskopta inceleyecek olursak bakteri ve virüs toplulukları böyle görünürdü. | TED | ولو كنا سنأخذ قطرة واحدة من مياه البحر من كل عينة ووضعناها تحت المجهر، هكذا ستظهر المجتمعات البكتيرية والفيروسية. |
Deniz çukurlarını, sualtı dağlarını görebilmemiz ve derin denizlerdeki yaşamı anlamamız gerekli. | TED | نحتاج أن نرى الخنادق العميقة، الجبال المغمورة، ونفهم الحياة في أعماق البحار. |
Doğru, olmayacaktı. Deniz kuvvetleri dağılınca erzak için onlar kullanıldı. | Open Subtitles | عندما تفرق الأسطول البحري , ذهبنا نحن للبحث عن مؤونات |
Bir Deniz memelisi senin bildiğinden daha fazla sonardan anlar. | Open Subtitles | كائن بحري يعرف الكثير عن السونار أكثر منك, أجهض العملية |
Bana Deniz Kuvvetleri Saldırı Gücü'nün 10 ila 20 dakika uzakta olduğu söylendi. | Open Subtitles | لقد علمت أن قوات هجوم المارينز لازالت على بعد 10 أو 20 دقيقة |
Küçük Deniz ve babası, korkunç büyücünün lanetlediği ormandaki kapıdan geçmek zorundaydılar. | Open Subtitles | دخل دينيز الصغير ووالده الغابة الملعونة من الساحرة الشريرة |
Fırtınadan, dev dalgalardan ve Deniz ürünlerinin tehlikeli bir türünden kurtulduk. | Open Subtitles | نجونا من العواصف والموجات الجارفة، ومن نوعٍ خبيث من المأكولات البحريّة. |
Deniz kuvvetleriyse, bu çaptaki bir filonun bile korunmasının ne kadar güç olduğunu... | Open Subtitles | البحريه ردت بأن الأسطول شديد الضخامه لدرجة أن مهمة حمايته ستكون شديدة الصعوبه |
Pek çok derin Deniz canlısı okyanus havzasındaki aynı genetik dağılıma sahip. | TED | والكثير من المجتمعات العميقة لديها توزيع جيني الذي يتوزع على قاع المحيط |
- Berbat,bu sığ sularda bize rehberlik edecek bir Deniz subayına ihtiyacımız var | Open Subtitles | شاق ,نحن نحتاج الى ملاح ملاح يعرف طريقه فى تلك الغابه من المياه |
Şu anda Deniz kenarında bir evde yaşıyorum ve sular altında kalabilirim. | TED | أعيش في منزل فيه شرفة؛ وسيكون لدي واجهة مائية. |
bir Deniz altı kaşifi olmak için donatıldıysanız, bir Deniz altı kaşifi olacaksınızdır. | TED | إذا كنت مجبول لأن تصبح مستكشف عالم البحار، فانك ستصبح مستكشف بحار. |
Günün yemeğini Deniz tarağı ve ıspanaklı makarna diye değiştirin. | Open Subtitles | غير الطبق الخاص لـ اليوم لـ المحار و باستا السبانخ |