"yüzlerce" - Translation from Turkish to Arabic

    • المئات من
        
    • مئات
        
    • لمئات
        
    • مئة
        
    • بمئات
        
    • بالمئات
        
    • المئات منهم
        
    • مِئات
        
    • مِئاتَ
        
    • المئات منها
        
    • قرون
        
    • المئة
        
    • للمئات
        
    • ألاف
        
    • من مائة
        
    Orta Doğu'da, bu yol boyunca, tam olarak bu şekilde yüzlerce topluluk var. TED ان هناك المئات من هذه المجتمعات عبر الشرق الاوسط .. على هذا الدرب
    Restoranın tam dışında olan kanalda, yüzlerce metrelik spiral borular var. TED في القناة، الملاصقة للمطعم، هناك المئات من الأمتار من اللفائف الأنبوبية.
    Ona sordum ki, yüzlerce mil boyunca bin tane sığırı sürmek nasıl birşey? TED طلبت منه، ما كان عليه مثل بالفعل قطعان الماشية ألف عبر مئات الأميال؟
    ve her yıl eğitimi iyileştirmek için yüzlerce girişim gerçekleşiyor. TED وهناك مئات المبادرات في كل عام في محاولة لتحسين التعليم.
    göründüğüne katılıyorum. Gözlemlediğimiz şeyi kopyalamak yüzlerce kuyruklu yıldız alırdı. TED أترون، إنه يحتاج لمئات من المذنبات لإعادة إنتاج ما لاحظناه.
    Sanırım yüzlerce arabayı sadece bir iki boşluğa sıkıştırmaya çalışacaklardır. Open Subtitles لا بد أنهم يكدّسون حوالي مئة سيارة في ذينك المكانين
    Bu hareketsiz yırtıcı hayvan, çok fazla yakınına gelecek kadar dikkatsiz olan avlarının hareketlerini fark eden yüzlerce hassas antenle kaplı. Open Subtitles جسمه مغطى بمئات الهوائيات الحساسة التي تستكشف أي حركة لأي فريسة, قد تكون مهمله بما فيه الكفاية لتمر على مسافة قريبه
    Her bir şov daha önceleri var olmayan yüzlerce işi var ediyor. TED كل عرض يخلق المئات من فرص العمل لم تكن موجودة من قبل.
    yüzlerce insan acımasız tasviri, yıkıcı sembolizmi ve karmaşık politik mesajı anlamaya çalışıyor. TED يجد المئات من المشاهدين صعوبة مع مجازها القاسي ورمزيتها الساحقة ورسائلها السياسية المعقدة.
    Neredeyse yüzlerce görgü tanığı var, ama burada hiçbir şey yok. Open Subtitles كان هناك المئات من الشهود العيّان لكن هنا , تقريبا لاشيء
    yüzlerce Afgan ve yabancı militan burada tutuluyor. Burası kalabalık bir hapishane. Open Subtitles المئات من المقاتلين الأفغان والأجانب محتجزون هنا فى ظروف غاية فى الإزدحام
    Nasıl olur da, Teksas'ta yaşarsın ve yüzlerce Meksikalı arkadaşın olmaz? Open Subtitles كيف تعيش في تكساس وليس لديك المئات من الأصدقاء المكسيكيين ؟
    Bir görevli kasaya anahtarı koyuyordu ve yüzlerce insan hücrelerinden akıp gidiyordu. TED ضابط يدخل مفتاحًا في صندوق المفاتيح ويتوافد مئات الأشخاص خارجين من زنزاناتهم.
    yüzlerce tonu yüzlerce sene taşıyabiliyor. Soğuk havada, sıcak iklimlerde, UV ışınlarının altında. TED تحمل مئات الأطنان لمئات السنين مُتحمّلةً الطقس البارد والمناخات الدافئة والأشعة فوق البنفسجية.
    yüzlerce erkeğin ve kadının hayatlarından sorumlusunuz ve üssünüz saldırı altında. TED أنت مسؤول عن حياة مئات من الرجال والنساء، وقاعدتك تتعرض لهجوم.
    Ben yüzlerce insanın katılmasını beklemiştim, bilirsiniz, fakat binlerce insan başvurmaya başladı. TED وتوقعت أن ينضم للمشروع بضع مئات فقط لكن سجل الآلاف ضمن المشروع.
    Sizin zamanınızda bilim adamları insanların organlarını değiştirip hayatlarını yüzlerce yıl uzatacaklarını düşünüyorlardı. TED في زمنكم، اعتقد العلماء أنه يمكن للبشر استبدال الأغضاء وتمديد الحياة لمئات السنين.
    NBA'de oynadığın ve bir şehre girdiğin zaman... yüzlerce kız lobide bekliyor olacak. Open Subtitles والان وانت في الفريق وتلف حول المدينة هناك مئة فتاة في الاسفل بانتظارك
    Bu çok hoş, ve ben özürünüzü yüzlerce kez kabul ettim. Open Subtitles هذا حقا لطيف , ولقد قبلت اعتذارك مئة مرة قبل الان
    Geriye kıvrık yüzlerce dişle yılanı ganimetinden vazgeçirmenin hiçbir yolu yok. Open Subtitles بمئات الأسنان المعقوقة للخلف فلا مجال أن تتخلّى الأفعى عن غنيمتها
    Bütün Avrupa'yı gezdiler ve bunlardan yüzlerce veya binlercesini sattılar. TED التي أنتقلت كل أنحاء أوروبا وباعوا منها بالمئات أو بالآلاف.
    yüzlerce, tümü çıplak gözle görülemez durumda su, üstümüzde ve etrafımızdaki toprağa sızıyor. Open Subtitles المئات منهم. لا يُمكن رؤيتهم بالعين المُجرّدة، تُسرّب الماء إلى التربة فوقنا وحولنا.
    Bu yolu yüzlerce kez gidip geldim. Carla haklıysa, burası en uygun yer. Open Subtitles لقد قدتُ عبر هذا الطريق مِئات المرات إذا كانت كارلا مُحقة فسيكون هو
    Bu yolla en yüksek parayı veren yüzlerce istasyon kurup yüzlerce bayilik verebilir. Open Subtitles بهذا الطريقِ مقدم السعر الأعلى يُمْكِنُ أَنْ يَبْني مِئاتَ المحطاتِ والبيع يَمْنحُ مئات الوكالات أكثرِ.
    Gördükleri rahatsız ediciydi, bunlardan bir iki tane değil, ...yüzlerce vardı. Open Subtitles مارآه ليس دليلاً على وجود ثقب أو اثنين ولكن المئات منها
    Avrupa ve Afrika arasında Akdeniz üzerinden yüzlerce yıllık bir temas vardı. TED عمر الاتصال بين أوروبا وأفريقيا يمتد عبر قرون عبر البحر الأبيض المتوسط
    Diyebilirim ki yüzlerce gelinlik denedi, ve görünen o ki bu onun için kolay olmadı. Open Subtitles , لارتداء , فلنقل أكثر من المئة فستان بالتأكيد هذا لم يكن سهلاً عليها
    Coca-Cola'nın yönetim kurulu başkanı bunun yüzlerce ünitesini, gelişen dünyada, test etmeyi onayladı. TED وافق رئيس مجلس إدارة كوكاكولا للتو للقيام بإختبار كبير للمئات من الوحدات من هذا في العالم النامي.
    Son 20 yılda üç kez evlendin yüzlerce iş arkadaşın, binlerce hastan oldu. Open Subtitles العشرون سنة الماضية تزوجت ثلاث زوجات مئات من الزملاء ، ألاف من المرضى
    Ayrıca bir yıl içinde metrekareye yüzlerce kilo yağmur düşer. Open Subtitles وأنها تحصل على أكثر من مائة انش من الأمطار سنويا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more