"أعتقد" - Traduction Arabe en Allemand

    • Ich glaube
        
    • Ich denke
        
    • Ich schätze
        
    • wohl
        
    • glaube ich
        
    • finde
        
    • Ich glaub
        
    • ist
        
    • schätze ich
        
    • Ich nehme an
        
    • gedacht
        
    • denke ich
        
    • Meinung nach
        
    • meiner Meinung
        
    • ich dachte
        
    Ich glaube, es ist exzessive Internetnutzung im Allgemeinen, exzessives Videospiel, exzessiver neuer Zugang zu Pornographie. TED أعتقد أنه عموما الإستخدام المفرط للانترنت، الإستخدام المفرط لألعاب الفيديو، الوصول الجديد المفرط للإباحية.
    Ich glaube, sie erfüllen ein tief menschliches Verlangen, einen Raum zu bewohnen, nicht nur eine Fläche. TED أعتقد أنهم يملأون حاجة بشرية عميقة لدينا أن نعيش في مساحة أكثر من مجرد الأرض.
    RD: Na ja, Ich glaube, das können wir noch nicht sagen. TED لا أعتقد أننا نعرف ما هي الحمولة في النهاية، حقيقة.
    Ich denke, dies sind die Fragen, die die Menschen beantworten werden. TED أعتقد أن هذه هي الأسئلة التي سوف يجيب عليها الناس.
    Ich denke der Grund dafür ist, dass wir merken, dass irgend etwas im Gange ist. TED والآن أعتقد أن السبب هو آننا جميعاً نشعر أن هناك شيئاً ما يحدث هناك.
    Ich schätze, wir könnten es in einem Tagesritt schaffen. Wir nicht. Open Subtitles أعتقد أنه بإمكاننا الوصول إليها خلال يوم من الركوب المتواصل
    Ich weiß, meine Antwort war etwas hochtrabend, aber es ist eine wichtige Unterscheidung, denn Ich glaube nicht, dass das, was wir brauchen, Sensibilitätstraining ist. TED الآن، أنا أعلم أنه رد مفخم قليلاً، رَدي عليها، ولكنه تمييز مهم، لأنني لا أعتقد أن ما نحتاج إليه هو تدريب الحساسية.
    Ich glaube die Streit-als-Krieg-Metapher hindert diese anderen Arten der Vorsätze für ein Streitgespräch. TED و أعتقد أن الجدال بصيغة الحرب يعطل هذه الأنواع الأخرى من الحلول.
    VM: Ich glaube, man bricht es eher mit dem Körper als mit seinem Wissen. TED فينسنت: أعتقد أنك تكسره عن طريق جسدك أكثر من ما تحمل من معرفة
    Ich glaube, das ist die zentrale Aufgabe, die bei der Tech-Community liegt. TED أعتقد أن هذا هو التحدي الرئيسي الذي يقع على مجتمع التكنولوجيا.
    Er schrieb: "Ich glaube, Geschmack, Gerüche, Farben etc. befinden sich im Bewusstsein. TED أعتقد بأن الذوق و الروائح والألوان .. الخ مستقرة في وعينا
    DM: Ich glaube, das ist völlig legitim, und Ich denke, wir führen diese Diskussion bereits. TED دمبيسا: في الحقيقة، أعتقد أن هذا مُباح تماما، وأعتقد أننا بالفعل تعرضنا لهذه المناقشة.
    Ich denke weiterhin, dass der Transport den Kern dieses Universums bildet. TED لذا ما زلت أعتقد أن النقل هو مركز الكون الثابت.
    Ich werde nun die Geschichte einer Freundin stehlen, einer bosnischen Freundin, über ihre Erlebnisse, denn Ich denke, es wird Ihnen näherbringen, wie es sich anfühlt. TED سأقوم بسرد قصة حدثت لأحد أصدقائي ، صديقة بوسنية .. حول ما حدث لها. لأني أعتقد أنها ستصور لكم ذلك الشعور على حقيقته.
    Ich denke, die Antwort ist ziemlich deutlich: Sie stecken in Unternehmen. TED حسناً, أعتقد أن الإجابة واضحة جداً إنها في الأعمال التجارية
    Ich denke nicht, dass dieser disziplinübergreifende Diskurs automatisch stattfinden wird. Dies wird Anstrengungen verlangen. TED لا أعتقد أن خطاب التخصصّات هذا سوف يتحقّق تلقائيا. إنّه سيحتاج الى جهد.
    Ich denke, es bedeutet, dass man nicht sah, was sich vor den Augen abspielte. TED أعتقد أن هذا يعني أن البشر لم يتمكنوا من رؤية الحقيقة الواقعة أمامهم.
    Ich schätze, wenn ich den Lauf tief genug in seinen Rücken drücke, wird niemand was hören. Open Subtitles أعتقد أنني لو دفنت هذا المسدس لعمق كافي في ظهره فلن يسمع أحد صوت الطلقة.
    Und die 12 Verleger, die J.K. Rowlings Harry Potter ablehnten, sind wohl auch dabei. TED والناشرون الإثنا عشر الذين صدّوا مؤلفة هاري بوتر جاي كاي رولينغ، حسبما أعتقد.
    Als Humanist glaube ich, das die Vergangenheit ruhen sollte, wir können sie nicht mehr ändern. TED كمتبع لمذهب الإنسانية، أعتقد بأن الماضي قد ولّى، لا يمكننا تغييره، ولا يمكننا تعديله.
    Und ich finde in diesem Sinne passt das wunderbar zu dieser Querdenken-Mentalität. TED و أعتقد أن مبدأ التفكير الإبداعي يلائم بشكلٍ كبير هذه الحالة
    Ich glaub, ich komme mit. Mir wird mein restlicher Lohn ausgezahlt. Open Subtitles أعتقد أنني سآتي فوراً لقد حصلت على بقية ما دفعته
    Aber ich meine, ist es ein wichtiges Thema, um das wir uns kümmern müssen. TED لكن أريد أن أقول لكن، أعتقد أنه موضوع مهم ويحتاج منا لعناية به
    Nein, Ich schätze, ich vermisse mein altes Ich nur ein bisschen. Open Subtitles . لا ، أعتقد فقط أنني أشتاق لشكلي القديم قليلاً
    Ich nehme an, Sie trinken ab und zu mal was, wie wir alle. Open Subtitles بالطبع . أعتقد أنك تتناول كأساً بين الحين و الآخر مثلنا جميعاً
    Ich hätte nie gedacht, dass Pflücken so in den Rücken geht. Open Subtitles لا أعتقد أن هذا العمل يمكن أن يفى بما نحتاجه
    Junge Leute wie meine Wirtschaftsstudenten in Harvard haben es, denke ich, begriffen. TED الشباب الصغار, أعتقد طلابي في كلية الأعمال في هارفرد عرفوا هذا
    Und das ist die Symbiose, die meiner Meinung nach die vier größten Probleme der drahtlosen Übertragung lösen könnte, die uns bevorstehen. TED وانه هذا التعايش الذي أعتقد شخصيا يمكن ان يحل اربع مشاكل اساسية التي تواجهنا في الاتصالات اللاسلكية هذه الايام
    Und ich, natürlich, über Sie. Sie sind jünger, als ich dachte. Open Subtitles وأنـا سمعت، بطبيعة الحـالّ، عنك أنتَ أصغر ممـا كنت أعتقد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus