Kindern wissen Und lernen Also mehr, als wir uns je hätten denken können. | TED | إذن فالأطفال يعرفون أكثر ويتعلمون أكثر من كل ما ظنناه في السابق. |
Vorher ging es also: "Ich habe ein Gefühl, ich möchte jemanden anrufen." | TED | إذن من ذي قبل كانت: لدي إحساس، أريد أن أجري اتصالا. |
Also spannte ich das Seil heimlich auf Und gab unerlaubte Vorführungen. | TED | لذا بدأت نصب الحبال بسرية تامة وأداء الحركات دون إذن |
Das ist gut. Die Frage ist Dann, was ist die richtige Antwort? | TED | حسن ذلك جيد. السؤال هو ما هي إذن الإجابة الصحيحة ؟ |
So wird ihnen beigebracht, schöne Handarbeit zu erstellen, die Dann an Touristen verkauft wird. | TED | إذن فهي تساعد على تعليمهم لصنع منتوجات يدوية جميلة يتم بيعها إلى السياح. |
Es gibt zwei Sicherheiten: Sicherheit als Gefühl Und als Realität. Und sie unterscheiden sich. | TED | إذن الأمن هو شيئان مختلفان: إنه إحساس، و إنه حقيقة. و هما مختلفان. |
Es gibt Also womöglich flüssiges Wasser, organisches Material Und überschüssige Wärme. | TED | إذن لدينا, غالبا, مياه سائلة, مواد عضوية و حرارة زائدة. |
Man sollte Also meinen, ich wäre nicht depressiv, ich wäre nicht suizidgefährdet, aber da ist falsch. | TED | إذن ستقولون أنني لم أكن مكتئبا، ستقولون أنني لم أكن على وشك الإنتحار، لكنكم مخطؤون |
Also warum oute ich mich Und bringe mich damit möglicherweise in Gefahr? | TED | إذن فلم أخرج إلى العلن وأضع نفسي في موضع خطر محتمل؟ |
Kein "Essensareal" Also, sondern nur ein Areal, das Farben Und Formen mag. | TED | إذن هي ليست منطقة الطعام، بل منطقة دماغية تحب الألوان والأشكال. |
Die NRK wäre Also nicht zum ersten Mal auf einem Schiff. | TED | إذن أن تكون القناة على سفينة فهي ليست أول مرة. |
Also bieten sie stationäre Drogentherapie Und eine Psychotherapie an, was sicher nützlich ist. | TED | إذن هم يقومون بإعادة تأهيل سكنية وعلاج نفسي والذي يُعتبر ذا قيمة، |
Wir haben Also eine Akte voller Indizien, aber keine konkreten Spuren. | TED | إذن لدينا ملف مليء بالأدلة لكن من دون خيوط ناظمة. |
Also gibt es die Möglichkeit, inklusive Trainingssets zu erstellen, die ein breitgefächerteres Bild der Menschheit widerspiegeln. | TED | إذن هناك فرصة لإنتاج أجهزة تدريب تمسح الطيف الكامل التي تعكس صورا تُثري الإنسانية أكثر. |
Der Punkt ist, es zu denken Und Dann zu tun. So, ich möchte Ihnen danken. | TED | إذن النقطة الأساسية هي أن تفكر أولا ثم تقوم بالفعل. وهنا أود أن أشكركم. |
Dann hängen Sie mich. Ich bin dumm; ich weiß nicht, ob es lhr Ernst ist. | Open Subtitles | إذن إشنقنى.يجب و أن أكون غبياً، لأني لاأعلم إذا ما كُنتَ جاداً أم لا. |
Dann leb schön lange Und sieh zu, dass dir nichts passiert. | Open Subtitles | حسنا .. ستعيش إذن عمرا طويلا و تعتني بنفسك جيدا |
Was hast du Dann in jener Nacht in unserem Haus gemacht? | Open Subtitles | إذن , ماذا كنت تفعل فى منزلنا تلك الليلة ؟ |
Wenn du nicht mitmachen willst, Dann lass es! Ich halte dich raus! | Open Subtitles | لا تريد المشاركة , إذن لا تشترك سأبعدك عن كل شىء |
Dann sage mir, wer unter deinen Brüdern ist der Ketzer, verantwortlich für diese Morde? | Open Subtitles | إذن أخبرني من من إخوتك هو الزنديق المسئول عن جرائم القتل هذه ؟ |
Und was, wenn man eine Batterie in einer Petrischale züchten könnte? | TED | إذن ماذا إن أمكن أن ننتج بطارية في طبق بتري؟ |
Und So lehrte mich das Projekt eine weitere Lektion über das Leben: Im Zweifelsfall improvisieren. | TED | إذن المشروع علّمني درسا آخر عن الحياة، وهو أنّه، في حالة الشّك، عليك الارتجال. |
Wir sehen Nun den Tumor, aber wir zeigen das dem Arzt noch nicht. | TED | إذن الأن يمكننا رؤية الورم، و لكننا لن نظهر هذا للطبيب بعد. |
Die Erlaubnis zum Mord eines Bosses bekommt man nicht einfach So. | Open Subtitles | ترى فإنه ليس من السهل الحصول على إذن لاجتز الزعيم |
Na schön, ich bin deprimiert. Aber ich werde mich nicht umbringen. | Open Subtitles | إذن لا عليكم، أنا مكتئِبة لكنّي لن أخرُج من عقلي |
Es gibt grundsätzliche Empathie: Bist du traurig, macht mich das traurig. | TED | إذن هذا أساس التعاطف: أنت تشعر بالحزن، هذا يجعلني حزينًا. |
Dann müssen sie das hier tun, denn ich kann es nicht. | Open Subtitles | إذن هم يجب أن يقوموا بعمل هذا لن أقوم بذلك |
Also, ich nenne Ihnen jetzt noch, ganz schnell, die 10 Top-Ziele der drahtlosen Medizin. | TED | إذن إسمحو لي أن أقدم إليكم و بسرعة، الأهداف العشرة الأوائل للطب اللاسلكي. |
Die internen Kontrollen im Bereich des Vertragsmanagements müssen gestärkt werden, um zu gewährleisten, dass der Auftragshöchstwert nicht ohne vorherige Genehmigung überschritten wird. | UN | وتحتاج الضوابط الداخلية في مجال إدارة العقود إلى تعزيز من أجل ضمان عدم تجاوز الحد الأقصى للعقود دون إذن مسبق. |
hier ist ein Beispiel, das auch aus Andrews Kurs zum maschinellem Lernen stammt. | TED | إذن ها هو مثال على ذلك، أيضاً من فصل التعلم الآلي لأندرو |
in Anbetracht der Bedrohung, die von dem unerlaubten Transfer tragbarer Flugabwehrsysteme, dem unbefugten Zugang zu ihnen Und ihrem unbefugten Einsatz für die Zivilluftfahrt, die Friedenssicherung, das Krisenmanagement Und die Sicherheit ausgeht, | UN | وإذ تدرك ما ينطوي عليه النقل غير المشروع لمنظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد والحصول عليها واستخدامها دون إذن من خطر على الطيران المدني وحفظ السلام وإدارة الأزمات والأمن، |
" Ich will von der Polizei die Ermächtigung erwirken, der Sumnambulen zu untersuchen ..." | Open Subtitles | سأحصل على إذن البوليس لأفحص هذا المنوَّم |