Schauen Sie, was wir im Moment tun ist, Leute zu zwingen, Mathematik zu erlernen. | TED | حسناً ان ما نقوم به اليوم .. هو ان نجبر الطلاب لتعلم الرياضيات |
Manchmal gehe Ich zu Bills Farm und arbeite dort freiwillig. Dann kann Ich aus nächster Nähe und persönlich sehen, wo das Fleisch, das Ich esse, herkommt. | TED | وفي بعض الاحيان اذهب الى مزرعة بيل .. واتطوع لكي استطيع ان اطلع وان اشاهد عن قرب كيف تصنع اللحوم التي تصل الى مائدتنا |
In der Natur entdecken wir gerade, dass Einfachheit oft nur die Kehrseite der Komplexität ist. | TED | فقد اكتشفنا .. ان البساطة عادة تقع على الطرف الاخر من التشعب المعقد .. |
Ich sage also nicht, dass das Verbleiben im Berufsleben für jede das Richtige ist. | TED | لذا انا لا اقول ان البقاء ضمن القوى العاملة هو الخيار الصحيح للجميع. |
Sind die Grundbegriffe des Autofahrens ein Auto zu warten oder es zu entwerfen? | TED | هل اساسيات قيادة السيارة .. ان تعي كيفية عملها او تصميمها ؟ |
Terrorismus ist im Grunde, einen unschuldigen Fremden zu nehmen und ihn wie einen Feind zu behandeln, den man tötet, um Angst zu erzeugen. | TED | ان الإرهاب هو خطف شخص غريب بريء ومن ثم معاملته وكأنه العدو الذي كان يحاربك بهدف صناعة الرعب في صفوف العدو |
Schließlich, aus Verzweiflung, gingen Sie und konsultierten eine weise alte Frau. | TED | في النهاية ..بعد ان فشلت المفاوضات قرروا استشارة إمرأة عجوز |
In der Tat nannten wir Sie rosalecker und lilalecker - obwohl Ich sagen muß, dass unser liebster Spitzname an ihrem Geburtstag erfolgte, 15.April, | TED | في الحقيقة نحن ندعوهما اللذيذة الزهرية .. واللذيذة البنفسجية على الرغم من ان لقبهما المفضلين لُقبا به في 15 من ابريل |
Ich kann sehen, dass rondoron 553 Tauschgeschäfte abgeschlossen hat mit einer Erfolgsrate von 100%. | TED | استطيع ان اري ان روندرون اكمل 553 عملية ناجحة بمعدل نجاح 100 بالمئة. |
Ja, es ist ein Sumpf. Wir leben im Sumpf in einem Zelt. Aber Ich kann euch sagen, jeder Tag ist beglückend. | TED | انه مستنقع .. انه مستنقع في خيمة .. ويجب ان اخبركم ان كل يوم ..هناك .. هو يوم منعش |
Also Ich wollte ihr von meiner Idee nichts sagen, aber schon am nächsten Tag konnte Ich nicht mehr innehalten, Ich hab' es ihr erzählt. | TED | حسناً .. لنعد الى قصتنا .. كنت لا اريد ان اخبرها عن مشروعي ولكن في اليوم التالي لم اتمالك نفسي .. واخبرتها |
Warum schließt du nicht die Tür und kümmerst dich um die Drinks? | Open Subtitles | لماذا لاتُغلقى الباب, و ترين ان كان هناك من يريد شرابا |
Ich weiß, es ist der falsche Zeitpunkt. - Macht es dir etwas aus? | Open Subtitles | اعرف ان الوقت ليس مناسبا و أنا أسف لذلك هل تمانعين ؟ |
Wenn Ich mich in einer Gesprächssituation befinde, muss Ich schnell tippen und jederzeit einhaken können. | TED | فعندما اكون في محادثة ما فعلي ان اكتب بسرعة كبيرة لكي اندمج في الحوار |
Hiermit möchte Ich gerne allen Menschen danken, die mir geholfen haben, diese Aufnahmen zu machen. | TED | ومع هذا اريد ان اتقدم بالشكر لكل الاشخاص الذين ساعدوني في توليد هذه الصور |
Er sagte: "Wenn du Angst bekommst, mach deine Augen zu, ja, und dann geht Sie weg." | TED | قال لي .. ان خفت .. عليك ان تغلق عينيك .. وسوف يختفي فهد البحر |
Er soll sich nicht um mich sorgen. das gefährdet seine Rente. | Open Subtitles | اخبره ان يتوقف عن الجزن علىّ سيؤثر هذا فى معاشه |
Ich dachte sollen alle Mädchen nett und barmherzig sein und die Jungen stark? | TED | كما ان ليس جميعالأبطال الإناث رحيمات عطوفات ..و ان الذكور هم الأقوياء |