| Und vielleicht, aber das ist gefährlich, schreibst du Naturelle in zwei, drei Jahren. | Open Subtitles | وربما، وهذا خطير لكن ربما وبعد مجموعة من السنين، سترسل الى ناتشيورال. |
| Du sollst nicht mit 'ner Schlinge um den Hals wichsen. ist gefährlich. | Open Subtitles | يجب عليك الا تستمني والانشوطة حول عنقك , لأن ذلك خطير |
| Aber irgendwie war ich mir nicht sicher, dass er es wirklich ernst meinte. | Open Subtitles | ولكن لسبب ما, لم اصدق انه خطير لهذه الدرجة |
| Sie haben etwas sehr Ernstes freigesetzt und wir müssen dem ein Ende setzen. | Open Subtitles | لقد أطلقوا العنان لشيء خطير جداً. ونحن بحاجة إلى وضع حد لهذا. |
| Es ist nichts gefährliches. Aber ich möchte, dass du mit mir redest. | Open Subtitles | انه ليس شيئا خطير لكني أريدك أن تتكلمي معي |
| Ich konnte keinem sagen, wo ich war. Es war zu riskant. | Open Subtitles | لم استطع اخبار احد عن مكاني , كان الامر خطير |
| Ich brauche dein Auto. Bleib du hier, es ist zu gefährlich. | Open Subtitles | سأستعير سيارتكِ، لا تستطيعى عمل هذا معى إنه خطير جداً |
| Mein Lehrer für Werken schrieb, ich sei eine Gefahr, auf mein Zeugnis. | TED | كتب عني معلمي في المدرسة الثانوية بأنني خطير في تقريري الخاص. |
| Das ist üblicherweise nicht schlimm, kann aber so einen Husten verursachen. | Open Subtitles | في العادة هو ليس خطير لكنه قد ينتج سعالاً كذاك |
| Na ja, es ist gefährlich, oder nicht, in eine Unterwasserstation zu tauchen? | Open Subtitles | حسنا، الأمر خطير أليس كذلك؟ أن تسبح إلى محطة تحت المياه؟ |
| Das ist gefährlich und verstörend und du weißt, dass inakzeptabel ist. | Open Subtitles | هذا خطير ومقلق وانت تعلمين ان هذا كلياً غير مقبول |
| Sie ist gefährlich, und wir müssen sie finden, bevor sie noch jemanden verletzt. | Open Subtitles | إنها شخص خطير ويجب أن نعثر عليها قبل أن تؤذي أحداً آخر |
| Die Lage ist ernst. Gehen wir rational damit um. | Open Subtitles | لدينا موقف خطير و أريد أن يتم التعامل معه بعقلانية |
| Ist schon ernst genug. Wir müssen das legal regeln. | Open Subtitles | ما حصلت عليه خطير بما فيه الكفاية سيتعين علينا ان نخوض ذلك قانونا |
| Und sie war sehr erleichtert darüber, dass es kein Ernstes Problem war, und außerdem sehr neugierig. | TED | وكم إرتاحت عند سماعها ذلك أنه لم يكن هناك ما هو خطير بشأنها وكانت أيضا فضولية |
| Aber du solltest dir keine Sorgen machen. Es ist nichts Ernstes. | Open Subtitles | لكنكِ مخطئة بالإنفعال بهذا الشأن الأمر ليس خطير |
| ein cleverer Name. Rache ist ein sehr, sehr, sehr gefährliches Motiv. | Open Subtitles | "التبادلية" ، إنه إسم ذكي الإنتقام هو دافع خطير للغاية |
| In der Zwischenzeit streunt ein gefährliches Raubtier frei herum. | Open Subtitles | في الوقت الراهن, يتجول حيوان مفترس خطير في البلدة حرّاً |
| Es ist zu riskant, in die Wohnung zu gehen. | Open Subtitles | لم ارد المخاطره فالعوده الي شقتي او العمل خطير جدا |
| Es sind zu viele, das wäre zu gefährlich. Wir müssen doch irgendwas tun! | Open Subtitles | هناك الكثير منها , والوضع خطير جدا يجب أن نفعل شيئا ما |
| Und die arme Frau befindet sich in Gefahr. | Open Subtitles | وزيادة على ذلك, فهذه المرأة المسكينة فى موقف خطير جدا |
| Nun, das Aufknüpfen im Wald hat dich auch nicht gestört und es war genauso schlimm. | Open Subtitles | حسنا يا رجل ويوم الحساب هذا لا يهمك وشيء خطير مثل هذا |
| Ich weiß, das ist nicht angenehm, Kelly, aber das sind schwere Anschuldigungen. | Open Subtitles | أعلم أن هذا ليسَ بالشىء السار ولكنه إتهام خطير |
| (Ryan) Das ist gegen die StVO, darauf gibt es ein Bußgeld. | Open Subtitles | وهذا خطير جدا ومن الممكن أن يتسبب فى حادثة. |
| Und das ist das überwältigende und höchst kontroverse Bild des größeren Kosmos, das wir jetzt ernsthaft erwägen aufgrund von neuesten Beobachtungen und Theorien. | TED | وهذه هي الصورة القاهرة المثيرة للجدل للاكوان الاوسع المتطورة عن الرصد و االنظرية قد قادتنا الى اعتبار خطير |
| Das ist eine ernsthafte Situation, denn wir sind nicht sehr intelligent. Wir sind nicht sehr weise; wir haben viel Technologie. Wohin wird dies führen? | TED | و هذا أمر خطير. فنحن لسنا متألقين. و نحن نفتقر للحكمة؛ و نحن لامعون في مجال التكنولوجيا. و إلى اين سوف يقود هذا؟ |
| Von der Anhäufung und Verbreitung von Kleinwaffen und leichten Waffen geht nach wie vor eine schwerwiegende Bedrohung des Friedens, der Stabilität und der nachhaltigen Entwicklung aus. | UN | 120 - لا يزال تراكم الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وانتشارها يهددان بشكل خطير السلام والاستقرار والتنمية المستدامة. |
| Als Mittelsfrau und Journalistin ist es schwer und gefährlich in Gaza. | TED | أن تكون صحفياً وترتب اللقاءات الصحفية هو أمر خطير في غزة. |
| Wir sind uns dessen bewusst, dass der Klimawandel eine ernste und langfristige Herausforderung darstellt, die Auswirkungen auf alle Teile der Welt haben könnte. | UN | 51 - ونحن ندرك أن تغير المناخ هو تحد خطير طويل الأمد ينطوي على التأثير في كل جزء من أجزاء العالم. |