"لا تدع" - Traduction Arabe en Allemand

    • Lassen Sie
        
    • lass nicht
        
    • darf nicht
        
    • Lass dich nicht
        
    • Lass dir von
        
    • lässt du
        
    • bloß nicht
        
    • Lass die
        
    • lasst euch nicht
        
    Lassen Sie sich von niemandem sagen, Sie könnten es nicht schaffen. TED لا تدع أيا كان يخبرك أنك لا تستطيع تحقيق ذلك.
    Und das stimmt nicht. Lassen Sie sich von niemandem erzählen, dass wir das alles bereits wussten, weil wir es nämlich nicht wussten. TED وهذا ليس صحيحا. لا تدع أحدا يقول لكم أن كنا نعرف هذا من قبل، لأننا لم نكن نعرف هذا بالفعل.
    - muss ich in einem Badetuch erscheinen. - Lassen Sie sich nicht unterkriegen. Open Subtitles لا تدع هذا يضايقك يا بنى يحدث أسوأ شئ فى أفضل العائلات
    lass nicht meine Kinder sterben, nicht meine Freunde, nicht meine Frau, Open Subtitles لا تدع أطفالي يموتون و لا أصدقائي و لا زوجتي
    Das darf nicht passieren! Open Subtitles لا تدع هذا يحدث مُجدداً، أتفقنا ؟
    "Bitte Lass dich nicht von Trauer, Schuld oder Reue davon abhalten, es anzunehmen. Open Subtitles أرجوك لا تدع أي حزنٍ، شعور بالذنب أو الندم ليعيقك في إستخدامهِ
    Lass dir von den Schweden nicht wieder deinen Trumpf abschwatzen. Open Subtitles مهما حصل، لا تدع السويديين يرغمونك على التغلّب مجدداً
    Wieso lässt du mich das Vater nicht sagen? Open Subtitles لمَ لا تدع والدي يسمع هذا مني ؟
    Lass dich bloß nicht von meinem langweiligen Familienleben aufhalten. Open Subtitles لا تدع حياتي الخاصة ان تقف في طريق اهدافك
    Lassen Sie keine äußeren Impulse das Band zerstören, das sich zwischen uns aufbaut. Open Subtitles لا تدع أي حافز خارجي يكسر هذه البيئة المغلقة التي تشكلت بيننا
    Bleiben Sie hier, gehen Sie nirgendwo hin und Lassen Sie keinen gehen! Open Subtitles إبقوا هنا، لا تذهبوا إلىأيّمكان. لا تدع أيّ أحد آخر يرحل.
    Lassen Sie sich davon nicht täuschen. Ich mache alles außer Fensterputzen. Open Subtitles لا تدع العنوان يخدعك ، إننى أفعل كل شئ فيما عدا مسح الزجاج الأمامى
    Lassen Sie sich nicht dadurch ablenken, dass diese Leute obdachlos sind. Open Subtitles لا تدع حقيقة بأنّ هؤلاء الناس ..مشرّدين تخدعك
    Herr Direktor, Lassen Sie die Zügel nicht schleifen. Es war harte Arbeit. Open Subtitles سيدي المدير, لا تدع الأمور تنهار لقد عملتُ بجد وأجتهاد
    Aber Sie müssen mitspielen. - Lassen Sie die anderen frei. Open Subtitles و لكن لابد أن تتواصل معهم لماذا لا تدع الآخرين يذهبوا ؟
    Bitte lass nicht alles, was wir erlebt haben, alles, was wir uns bedeutet haben, umsonst sein. Open Subtitles ,أرجوك لا تدع كل ما مررنا به من معاناة كل ما مثلناه لبعضنا البعض لا تدع كل هذا يذهب هباءاً
    lass nicht Ehrgeiz deine Prinzenlocke scheren. Open Subtitles لا تدع الطموح يقلل من خصالك كأمير
    Das darf nicht Ihr Urteilsvermögen trüben. Open Subtitles لا تدع هذا الأمر يؤثر على حُكمك
    Gute Nacht, schlaf gut und Lass dich nicht von den Wanzen beißen. Open Subtitles ليلة سعيدة، نوم عميق لا تدع حشرات الفراش تلدغك
    Lass dir von niemandem etwas anderes einreden. Open Subtitles لا تدع أى أحد أن يخبرك بالعكس.
    Das Wichtigste ist: Lass die Dons auf keinen Fall ohne dich gehen. Open Subtitles أهم شىء على الإطلاق لا تدع السادة يغادرون المائدة بدونك
    Aber lasst euch nicht aufhalten. Ihr, ähm, spielt weiter. Open Subtitles ولكن لا تدع هذا يُحبطك يا صديقى حاول الأستمرار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus