Bei seiner Geburt schüttete es nur so. Dein Geburtstag ist doch der 2. September? | Open Subtitles | عندما ولد، كانت هناك عاصفة أمطار كبيرة هل ولدت في الثاني من سبتمبر؟ |
Ich bekam meins auch zu meiner Geburt, aber bei mir steht ein A drauf. | Open Subtitles | لقد حصلت على قلادتي عندما ولدت أيضا ماعدا انت قلادتي عليها حرف أ |
ich wurde in Iran geboren, bin jetzt amerikanischer Staatsbürger, was bedeutet, dass ich einen amerikanischen Pass habe, was bedeutet, dass ich reisen kann. | TED | ولكنّي ولدت في إيران ، أنا الآن مواطن أمريكي ، وهذا يعني أنّ لديّ جواز سفر أمريكي، أي أنّني أستطيع السفر. |
Diese Schönheit. In Frankreich geborene Visionen vom Leben. | Open Subtitles | هذا الجمال , هذه الرؤيه للحياه التى ولدت من رحم فرنسا |
Seit dem Tag, als du geboren wurdest. Irgendjemand musste auf dich aufpassen. | Open Subtitles | منذ ولدت يا أخي الصغير، لقد كان على أحدهم الإهتمام بك |
Vielleicht sorgen Sie sich jetzt, da ihr Baby durch Kaiserschnitt zur Welt oder mit viel Antibiotikum in Kontakt kam? | TED | الآن، أعلم أنكم قد تفكرون بهذه النقطة هذا، آه لا، لدي قيصرية أو ولدت قيصرياً أو طفلي يتناول المضادات الحيوية. |
Ich habe nichts gewählt. Ich wurde geboren und bin, was ich bin. | Open Subtitles | انا لم اختار شيئا لقد ولدت هكذا وهذا ما انا عليه |
Aber dann heiratete mein Patient, er heiratete eine Frau, die als Mann geboren worden war, als Mann geheiratet hatte, zwei Kinder hatte, und sich dann einer Umwandlung zur Frau unterzog. | TED | لكن مريضي بعد ذلك تزوج وقد تزوج من امرأة كانت ولدت كذكر وتزوجت كذكر وأنجبت طفلين ثم توجه نحو التحول ليصبح أنثى |
Als ich geboren wurde, war da wohl nicht sehr viel Liebe. | Open Subtitles | عندما ولدت لا أعتقد انه كان هناك كثير من الحنان |
Ich spiele seit ihrer Geburt eine wichtige Rolle in ihrem Leben. | Open Subtitles | أنا كنت حضور في حياة سدني منذ هي كانت ولدت. |
Es ist sogar gut, wenn sich die Geburt ein wenig verzögert. | Open Subtitles | الولادة المتأخرة جيّدة ذلك يُبشر بالشهامة زوجتي ولدت قبل الأوان |
Mir wurde klar, dass manche Kreaturen von Geburt an alle Liebe bekommen. | Open Subtitles | لقد أدركتُ أن هناك بعض المخلوقات ولدت لتحصل على كل الحب. |
Mir wurde klar, dass manche Kreaturen von Geburt an alle Liebe bekommen. | Open Subtitles | لقد أدركتُ أن هناك بعض المخلوقات ولدت لتحصل على كل الحب. |
wo ich vor 40 Jahren direkt auf dem Eßtisch geboren bin. | Open Subtitles | وبه قد ولدت منذ 40 عام . على طاولة الطعام |
Ich bin in Belgien geboren, aber jetzt lebe ich in Los Angeles. | Open Subtitles | لقد ولدت في بلجيكا و لكني الان أعيش في لوس أنجلوس |
Mädchenname, Hatibovic, geborene 1920, Bewohner von Sarajevo, | Open Subtitles | ، اسمى قبل الزواج، هاتيبوفيك ، ولدت عام 1920 ، من سكان سراييفو |
Er rettet dich vor der Welt, in der du geboren wurdest. | Open Subtitles | ومن الذهاب الى يخلصك من هذه العالم الذي ولدت فيه. |
Sie kam 1946 eine Sekunde nach Mitternacht zur Welt. | TED | ولدت ثانية واحدة بعد منتصف الليل عام 1946. |
Ich wurde geboren am 14. Februar 1918, am Valentinstag. | Open Subtitles | ..ولدت فى الرابع عشر من فبراير عام 1918 فى يوم فالنتين |
Wenn ich in Monterey geboren worden wäre, wäre ich jetzt möglicherweise in Brasilien. | TED | لقد ولدت في مونتيري ، ربما تكون في البرازيل. |
Als ich geboren wurde, sagte meine Mutter, schaute ich mich ganzen Krankenhauszimmer um, mit einem Blick der sagte, "Dies? Ich habe das vorher schon erlebt." | TED | عندما ولدت ، أمي قالت لي أني تطلعت حولي في غرفة المستشفى بنظرة تعبر على أنني كنت هنا من قبل |
Skaara, als Sie geboren wurden, hielt sich Ihr Volk da für Sklaven? | Open Subtitles | سكارا، متى و أين ولدت هل شعبك إعتقد بأنّهم كانوا عبيد ؟ |
Lachen Meine Katze gebar vier - sie schnurrte die ganze Zeit. | TED | ضحك قطتي ولدت أربع قطط.. يخرخرون طول الوقت |
ich wurde also geboren am letzten Tag des letzten Jahrs der 70er. | TED | لقد ولدت .. في آخر يوم من آخر سنة من السبعينيات |
ich wurde mit einer seltenen visuellen Beeinträchtigung geboren, die Achromatopsie heißt – völlige Farbblindheit. Ich habe noch nie Farben gesehen und ich weiß nicht, wie Farben aussehen, denn ich komme aus einer Welt der Graustufen. | TED | حسنا، لقد ولدت مع حالة بصرية نادرة تدعى عمى الألوان، وهو عمى ألوان كلي، لذا فأنا لم أرَ لونًا قط، و لا أعرف كيف يبدو اللون، لأنني أنتمى إلى عالم التدرج الرمادي. |
Sie werden mir sicher zustimmen, dass wenn wir über Städte reden, wir über die politischen Institutionen reden, in denen Zivilisation und Kultur geboren wurden. | TED | والسبب في نظري هو أننا عندما نتحدث عن المدن فإننا نتحدث عن منظمات سياسية ولدت في ثقافتها وحضارتها. |
geboren wurde ich in Polen, jetzt lebe ich in den USA. | TED | لقد ولدت في بولندا، والآن انا في الولايات المتحدة |
Meine Geschichte beginnt in Nijmengen im Osten der Niederlande in meiner Geburtsstadt. | TED | بدأت قصتي في مدينة نيجميجين في شرق هولندا المدينة التي ولدت فيها |