In this regard I hope to secure some results which I will submit to you in due course. | UN | وفي هذا الصدد أرجو أن نحقق بعض النتائج التي آمل أن اقدمها لكم في الوقت المناسب. |
, and I should hope it remains that way. | Open Subtitles | .وينبغي بأن أرجو أن يبقى على هذه الشاكلة |
Please recall that this financial crisis has come on top of the food crisis, which threw more than 100 million people into poverty. | UN | أرجو أن تتذكروا أن هذه الأزمة المالية جاءت إضافة إلى أزمة الغذاء، التي أدخلت أكثر من 100 مليون فرد في فقر. |
Please deposit this agreement in the archives of the Organization. | UN | أرجو من معاليكم تأمين إيداع الاتفاقية في سجلات المنظمة. |
So Please let me know what you want by tomorrow. | UN | لذا أرجو منكم إبلاغي بما تريدون فعله بحلول الغد. |
I request you to have this letter circulated as a document of the General Assembly, under agenda item 44, and of the Security Council. | UN | أرجو من سعادتكم تعميم رسالتي هذه كوثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البند ٤٤ من جدول اﻷعمال ومن وثائق مجلس اﻷمن. |
I hope that you've come, and are ready to see me again. | Open Subtitles | أرجو أن تكونوا قد وصلنا، ونحن على استعداد لرؤيتي مرة أخرى. |
I hope this boat you found doesn't spring a leak. | Open Subtitles | أرجو أنّ هذا القارب الذي وجدته لا يسرّب الماء |
It's done. So I hope you're in a better place. | Open Subtitles | تمّ الأمر لذا أرجو أنْ تكون في مكان أفضل |
I hope you know I want you to be happy. | Open Subtitles | أرجو أن أعرف وأنا أريد منك أن تكون سعيدا. |
let's hope we have better luck than British Intel. | Open Subtitles | أرجو أن يحالفنا حظ أوفر من الانتربول البريطاني |
I hope you're happy with the people in your group. | Open Subtitles | أرجو أن تكونوا راضين عن الأشخاص الذين تضمهم مجموعتكم |
Please accept my apologies for anticipating discussion of later paragraphs somewhat. | UN | أرجو قبول اعتذاري لأني استبقت بعض الشيء مناقشة الفقرتين الأخيرتين. |
Please take steps to have these statements distributed as an official document of the Conference on Disarmament. | UN | أرجو منكم التفضل بالعمل على توزيع هذين البيانين كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح. |
Please accept, Excellency, the assurances of my highest consideration. | UN | أرجو أن تقبلوا، صاحب السعادة، أسمى عبارات التقدير. |
So, Madam, Please ask who is opposed to the establishment of these arrangements, as requested by the distinguished delegation of Sri Lanka. | UN | لذا أرجو من سيادتكم الاستفسار عما اذا كان هناك معترض على وضع هذه الترتيبات، حسبما طلب وفد سري لانكا المبجل. |
Allow me, therefore, to follow Ambassador Amorim's example and tell you a story from the folklore of Asia. | UN | ولذلك فإنني أرجو أن تسمحوا لي بأن أحتذي حذو السفير أموريم وأقص عليكم قصة من التراث الشعبي لآسيا. |
However, allow me to mention some aspects of international cooperation and regional cooperation that, in the view of my delegation, are very important. | UN | ومع ذلك، أرجو أن تسمحوا لي بذكر بعض جوانب التعاون الدولي والتعاون الإقليمي التي تكتسي أهمية كبرى في نظر وفد بلادي. |
Accordingly, I request you to withdraw this staff member from Iraq and to terminate his employment with UNIKOM. | UN | وبناء على ذلك أرجو من سيادتكم سحب هذا الموظف من العراق وإنهاء عمله في بعثة اليونيكوم. |
I was hoping that maybe you still have that wardrobe. | Open Subtitles | كنت أرجو أنّك ربّما ما تزال تحتفظ بتلك الخزانة |
I beg your forgiveness, lad. Smithers, pour it down your pants. | Open Subtitles | أرجو مغفرتك يا طفل، ضع هذا داخل بنطالك يا سميثرز |
English Page I should be grateful if you would have this letter circulated to members of the Security Council. | UN | في الوقت الذي أعرض فيه هذه الحقائق أرجو منكم تأمين توزيع هذه الرسالة على أعضاء مجلس اﻷمن. |
Among the 20 States it mentions, the report also refers to my country. I wish to say the following in response. | UN | وحيث أن التقرير قد تطرق إلى بلدي ضمن 20 دولة أخرى، فإني أرجو أن أشير إلى الآتي تعليقا عليه. |
On behalf of all the sponsors, I ask the Committee to adopt this draft resolution without a vote. | UN | وبالنيابة عن جميع المشتركين في تقديم مشروع القرار، أرجو أن تعتمد اللجنة هذا المشروع بدون تصويت. |
As only 30 minutes remain for this meeting, I would be grateful if speakers could be brief in their remarks. | UN | وبما أنه لم يعد يفصلنا عن نهاية هذه الجلسة سوى 30 دقيقة، أرجو من المتكلمين أن يختصروا ملاحظاتهم. |
I'd hoped they'd hatch before I had to go to the boat. | Open Subtitles | كنت أرجو أن يفقس البيض قبل أن أضطر للذهاب إلى المركب |
Now I'm very busy, so I'll say good day. | Open Subtitles | أنا منشغلة للغاية لذا أرجو لك يومًا طيبًا. |
I kindly request you to circulate this letter, which my Government is also submitting for the record, to all members of the Security Council. | UN | أرجو ممتنا تعميم هذه الرسالة، التي تقدمها حكومتي أيضا تسجيلا للموقف، إلى جميع أعضاء مجلس الأمن. |