"اختلافات" - Traduction Arabe en Anglais

    • differences
        
    • variations
        
    • discrepancies
        
    • divergences
        
    • disagreements
        
    • different
        
    • disparities
        
    • divergence
        
    • difference
        
    • variation
        
    • differing
        
    • vary
        
    • variances
        
    • discrepancy
        
    • disagreement
        
    For the purposes of the comparison of budget and actual amounts, there are no timing differences for the Organization. UN ولأغراض المقارنة بين المبالغ المدرجة في الميزانية والمبالغ الفعلية، لا توجد اختلافات من حيث التوقيت في المنظمة.
    The digital divide is thus moving away from inequalities in quantity and access to differences in quality and capacity. UN وبذلك، تنتقل الفجوة الرقمية الآن من أوجه اللامساواة من حيث الكمية والنفاذ لتشمل اختلافات في النوعية والقدرة.
    Geographical variations in the reported data reflect differences in coercive practices. UN وتعكس التباينات الجغرافية في البيانات المبلغة اختلافات في ممارسات الإكراه.
    There were 15 contract amendments to capture several variations. UN وأُجري 15 تعديلا على العقد لضبط عدة اختلافات.
    However, there is great variation in the recruitment and training of legal guardians, resulting in arbitrary differences in representation. UN غير أن هناك تنوعاً كبيراً في تعيين الأوصياء القانونيين وتدريبهم، مما أدى إلى اختلافات تعسفية في التمثيل.
    However, the region, owing to structural differences, is not expected to experience deflation, which may be a concern for some developed countries. UN ومع ذلك، فليس من المتوقع أن تشهد المنطقة انكماشا مما قد يثير قلق بعض البلدان المتقدمة، نظرا لوجود اختلافات هيكلية.
    The aggregate figures, however, mask important differences at the country level. UN غير أن الأرقام الإجمالية تخفي اختلافات هامة على المستوى القطري.
    Another participant added that the differences between the elected and permanent members were not as pronounced as many believed. UN وأضاف مشارك آخر أن الاختلافات بين الأعضاء المنتخبين والأعضاء الدائمين ليست اختلافات شديدة للغاية حسبما يعتقد الكثير.
    These courts did not present substantive differences with civil courts. UN وهذه المحاكم لا تختلف اختلافات جوهرية عن المحاكم المدنية.
    These results mask large differences between and within countries. UN وهذه النتائج تخفي اختلافات كبيرة بين البلدان وداخلها.
    There are also differences in the emissions estimates presented for individual countries. UN وهناك أيضاً اختلافات في تقديرات الانبعاثات المقدمة من البلدان بصفة فردية.
    However, these differences of opinion should not prevent us from commencing negotiations; in fact, they are the point of undertaking negotiations. UN غير أن اختلافات الرأي هذه ينبغي ألا تمنعنا من الشروع في المفاوضات؛ وهي في الواقع الباعث على إجراء المفاوضات.
    Important differences appear after the eighth billion is reached. UN وتظهر اختلافات هامة بعد الوصول إلى البليون الثامن.
    There are no legal restrictions and differences regarding rural and urban areas. UN وما من قيود أو اختلافات قانونية بين المناطق الريفية والمناطق الحضرية.
    The aggregate picture masks important differences across the region. UN وتُخفي الصورة الكلية اختلافات هامة عبر أنحاء المنطقة.
    Although the employment rate of women and men does not differ considerably, there are considerable differences in different age groups. UN ولا يختلف معدل التوظيف بصورة كبيرة بين النساء والرجال، غير أن هناك اختلافات كبيرة بين مختلف الفئات العمرية.
    Nevertheless, there were differences among those countries, and some that had implemented structural adjustment programmes were already beginning to reap the benefits. UN ومع كل هذا، فقد بدأت تظهر اختلافات بين هذه البلدان وبعض البلدان التي أنجزت التكيف الهيكلي وبدأت في جني ثماره.
    Again, there had been significant discrepancies when comparing the results of physical counts with the balances shown in the Galileo database. UN كما كانت هناك اختلافات كبيرة لدى مقارنة نتائج عمليات العد المادي التي أجريت بالأرصدة المبينة في قاعدة بيانات غاليليو.
    There had been wide divergences in views among the stakeholders on some points and the Government had worked to arrive at consensus language. UN وكانت هناك اختلافات واسعة في وجهات النظر بين أصحاب المصلحة في بعض النقاط وعملت الحكومة على التوصل إلى توافق في الآراء.
    Might I suggest that the secretariat may wish to undertake such a clarification in order to prevent future disagreements? UN ولهذا أسمح لنفسي أن اقترح بأن تدعى الأمانة إلى توضيح هذا الأمر لتجنب حدوث اختلافات في المستقبل.
    Significant gender differences and disparities prevail with respect to economic participation and returns to the labour force. UN ولا تزال هناك اختلافات وتفاوتات ملموسة بين المرأة والرجل فيما يتعلق بالمشاركة الاقتصادية وعوائدها على القوى العاملة.
    In this report both terms are used without prejudice to the positions of particular delegations, where divergence of approach remains. UN وقد استخدمت العبارتان في هذا التقرير دون المساس بمواقف وفود معينة لا تزال توجد بينها اختلافات في النهج.
    There was no notable difference among these contracts that would justify different accounting methods. UN ولم تكن هناك اختلافات تُذكر فيما بين تلك العقود من شأنها أن تبرر استخدام أساليب محاسبية مختلفة.
    However, there remain differing views on precisely what that basis should be. UN إلا أنه لا تزال هناك اختلافات في وجهات النظر، وذلك تحديداً حول ما يجب أن يكون عليه ذلك اﻷساس.
    Even between the United States and Switzerland, however, approaches vary. UN وثمة اختلافات في النهج حتى بين الولايات المتحدة وسويسرا.
    The variances against the approved budget that arise during budget implementation are reported to the General Assembly. UN ويتم إبلاغ الجمعية العامة بأي اختلافات عن الميزانية المعتمدة تنشأ أثناء تنفيذ الميزانيات.
    Problems could result from a possible discrepancy between the provisions of paragraphs 1 and 3. UN فقد تنجم مشاكل من اعتماد وجود اختلافات بين أحكام الفقرتين 1 و3.
    The differences that do exist, however, are often more a matter of emphasis and sometimes of accuracy than of fundamental disagreement. UN أما ما يوجد من أوجه تباين فيعود عادة إلى التركيز، وإلى الدقة أحيانا، أكثر مما يعود إلى اختلافات جوهرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus