By dealing first with the latter area one can at least start the exploration from terra cognita or less incognita. | UN | فإذا ما عالجنا أولا المجال اﻷخير، أمكننا على اﻷقل بدء الاستكشاف استنادا الى أمور معروفة أو اقل غموضا. |
● the inflation decrease to less that 10 per cent per year; | UN | ● انخفاض التضخم الى اقل من ٠١ في المائة في السنة؛ |
I just want to make sure she's making less than me. | Open Subtitles | انا فقط اريد ان اتأكد انها تأخذ مال اقل مني |
I'm from nowhere, and even I wouldn't say this place is somewhere. | Open Subtitles | انا من اللامكان وحتى اذ لم اقل فأنه سيكون مكان ما |
He said he'd kill my kid if I didn't find out. | Open Subtitles | لقد قال انه سوف يقتل طفلي اذا لم اقل له. |
Guys, look, Jared gave up his own apartment so he could take less salary and save the company money. | Open Subtitles | رفاق, انظروا, جاريد تخلى عن شقته الخاصة حتى يأخذ مرتب اقل و يوفر على الشركة مال اكثر |
Chokri and me, 7 years now. You and Aziz, 2 months less. | Open Subtitles | شكري و انا ٧ سنوات انت و عزيز اقل من شهرين |
Well, you seem less sure about that than you did about the three branches of government, but don't sweat it. | Open Subtitles | حسنا،، تبدين اقل تأكداً عن هذا الموضوع اكثر مما كنت عن موضوع الفروع الثلاثه للحكومه لكن لا بأس |
The ride home, while less than a mile long, was interminable. | Open Subtitles | في طريق العودة بينما اقل من ميل المسافة كانت كدهر |
If you can do it in less than 45 seconds. | Open Subtitles | اذا كان بامكانك عملها في اقل من 45 ثانيه |
Right, but it's my job to help you suck less. | Open Subtitles | صحيح ولكن وظيفتي هي ان اسعدك لتصبوحن اقل سوءً |
Show a little French annoyance. It makes you less suspicious. | Open Subtitles | اظهري بعض الانزعاج بالفرنسيه , سيجعلك تبدين اقل شبهه |
I didn't say hello from that distance, I just look. | Open Subtitles | ام اقل مرحبا من تلك المسافة فقط القيت نظرة. |
I didn't say I had a shite job. I was saying it wasn't all I'd hoped for meself. | Open Subtitles | لم اقل ان عملي مزري كل ما قلته هو ان هذا ليس كل ما رجوته لنفسي |
But I didn't say anything like that. - No flirting. | Open Subtitles | لكنني لم اقل شيئاً كهذا اذن هذه ليست مغازلة |
Remember you said we should talk when I was less excited? | Open Subtitles | اتذكر انك قلت يجب ان نتكلم عندما اكون اقل حماسا |
I never said that I was the smartest person on earth. | Open Subtitles | انا لم اقل هذا ابدا انني اذكي شخص على الأرض. |
For example, the Brussels Programme of Action for the least Developed Countries has already been mainstreamed into the United Nations system. | UN | فعلى سبيل المثال، تم إدراج برنامج عمل بروكسل من أجل اقل البلدان نموا في الأنشطة الرئيسية لمنظومة الأمم المتحدة. |
I made mistakes, did not tell the whole truth. | Open Subtitles | قمت ببعض الاخطاء بأنني لم اقل الحقيقة كاملة. |
Because we were definitely a much lower category than them. | Open Subtitles | لأننا كنا بالتاكيد مُصنفين فى طبقة اقل بكثير منهم |
Three below, the heat went out and I nearly froze to death. | Open Subtitles | اقل من ثلاثه , خرجت الحراره ثم تجمدت من البرد تقريبا |
I never told anyone else this before, but when I was in prison, I tried to kill myself. | Open Subtitles | لم اقل لاي شخص ذلك الكلام من قبل ولكني عندما كنت في السجن حاولت قتل نفسي |
And the same thing is true, to a lesser degree, in cities all across the United States. | Open Subtitles | والمشكلة ذاتها حقيقية , الى درجة اقل , في المدن في جميع انحاء الولايات المتحدة |
It was the lowest voter turnout in school history. | Open Subtitles | لقد كان اقل نسبة انتخاب في تاريخ المدرسة. |
Data suggests low reoccurrence rate with less risk and recovery time. | Open Subtitles | البيانات وضحت قلة عودته مع مخاطر قليلة ووقت اقل للتعافي. |
Another factor to be taken into account is that there have been significantly fewer returnees than the representatives of returnee organizations had expected. | UN | وثمة عامل آخر ينبغي أن يوضع في الاعتبار هو أن عدد العائدين كان اقل كثيرا مما كان يتوقعه ممثلو منظمات العائدين. |
See,now that's better. It needs work. Like a little more swagger. | Open Subtitles | اترى, هذا الان افضل, اريد عمل اقل تبجح, اقل خطورة |