The recent proliferation is largely attributable to bilateral agreements. | UN | ويُعزى الانتشار الأخير بدرجة كبيرة إلى الاتفاقات الثنائية. |
The Committee regrets, however, that civil society is not consulted prior to the negotiation of bilateral agreements. | UN | ومع ذلك، تأسف اللجنة لعدم التشاور مع المجتمع المدني قبل التفاوض بشأن هذه الاتفاقات الثنائية. |
The Committee regrets, however, that civil society is not consulted prior to the negotiation of bilateral agreements. | UN | ومع ذلك، تأسف اللجنة لعدم التشاور مع المجتمع المدني قبل التفاوض بشأن هذه الاتفاقات الثنائية. |
Delegations asked how to ensure that bilateral agreements did not impose conditionalities. | UN | واستفسرت الوفود عن كيفية ضمان عدم فرض شروط بموجب الاتفاقات الثنائية. |
His Government had also acceded to regional counter-terrorism conventions and had concluded a number of bilateral agreements in that area. | UN | وأضاف أن حكومته انضمت أيضاً إلى الاتفاقيات الإقليمية لمكافحة الإرهاب وأبرمت عدداً من الاتفاقات الثنائية في هذا المجال. |
Each of those violates the bilateral agreements referred to by the Secretary-General in paragraph 352 of his report. | UN | كل هذه اﻷشياء تنتهك الاتفاقات الثنائية التي أشار اليها اﻷمين العام في الفقرة ٣٥٢ من تقريره. |
In this context, a series of bilateral agreements have been reached. | UN | وفي هذا السياق تم التوصل إلى سلسلة من الاتفاقات الثنائية. |
The same goes for the bilateral agreements in this area. | UN | وينطبق اﻷمر نفسه على الاتفاقات الثنائية في هذا المجال. |
Since 1997, a number of important bilateral agreements have been signed in the field of transit transport. | UN | ومنذ عام 1997، تم التوقيع على عدد من الاتفاقات الثنائية المهمة في ميدان النقل العابر. |
Since 1997, a number of important bilateral agreements have been signed in the field of transit transport. | UN | ومنذ عام 1997، تم التوقيع على عدد من الاتفاقات الثنائية المهمة في ميدان النقل العابر. |
Since 1997, a number of important bilateral agreements have been signed in the field of transit transport. | UN | ومنذ عام 1997، تم التوقيع على عدد من الاتفاقات الثنائية الهامة في ميدان النقل العابر. |
A number of bilateral agreements were signed between the prosecutors of Croatia, Bosnia and Herzegovina and Serbia and Montenegro. | UN | وقد تم توقيع عدد من الاتفاقات الثنائية بين المدعين العامين في كرواتيا والبوسنة والهرسك وصربيا والجبل الأسود. |
Focus new bilateral agreements, as well as those that are due for revision, on Bali Strategic Plan implementation | UN | تركيز الاتفاقات الثنائية الجديدة فضلاً عن تلك التي حان أوان مراجعتها، على تنفيذ خط بالي الاستراتيجية |
The third source is bilateral agreements on extradition or mutual legal assistance. | UN | ويتمثّل المصدر الثالث في الاتفاقات الثنائية المتعلقة بتسليم المطلوبين أو المساعدة القانونية المتبادلة. |
Several bilateral agreements between enterprises of the two countries have also been signed. | UN | ووُقِّع على عدَّة من الاتفاقات الثنائية بين مؤسسات البلدين. |
Issues relating to the expulsion of an alien through a transit country are regulated by bilateral agreements with that country. | UN | تخضع المسائل المتعلقة بطرد أجنبي عبر بلد عبور لأحكام الاتفاقات الثنائية المبرمة مع ذلك البلد. |
Qatar had signed a number of bilateral agreements with the countries of expatriate workers aiming at regulating and protecting the rights and obligations of workers and employers. | UN | ووقعت قطر عدداً من الاتفاقات الثنائية مع بلدان العمالة الوافدة تهدف إلى تنظيم وحماية حقوق وواجبات العمال وأرباب العمل. |
Moreover, there are often problems in the implementation of the undertakings made under these bilateral agreements. | UN | وعلاوةً على ذلك، تطرأ في كثير من الأحيان مشاكل في تنفيذ التعهدات التي قُطعت في إطار هذه الاتفاقات الثنائية. |
However, some bilateral agreements with third countries provided foreigners with the right to vote at the local level. | UN | غير أن بعض الاتفاقات الثنائية مع بعض البلدان منحت الأجانب حق التصويت على الصعيد المحلي. |
The issue of extradition was dealt with by the competent organs and laws, and through bilateral agreements signed with many countries. | UN | وتم تناول مسألة تسليم المجرمين من خلال الأجهزة المختصة والقوانين، ومن خلال الاتفاقات الثنائية الموقّعة مع العديد من البلدان. |
Thus, bilateral arrangements are now concluded only when the absence of such an arrangement may create a barrier to scientific and technological cooperation. | UN | وبناء عليه، فإن الاتفاقات الثنائية تبرم حالياً فقط إذا كان من شأن غياب هذه الاتفاقات أن يحول دون التعاون العلمي والتكنولوجي. |
Every effort is made in order to sign additional bilateral agreement with countries regarding the recruitment of foreign workers for work in Israel. | UN | وتُبذل كل الجهود الممكنة من أجل إبرام مزيد من الاتفاقات الثنائية مع بلدان بشأن توظيف العمال الأجانب للعمل في إسرائيل. |
Have the offences set forth in the relevant international conventions and protocols relating to terrorism been included as extraditable offences in the bilateral treaties to which Cameroon is a party? | UN | هل أُدمجت الجرائم التي حددتها الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بالإرهاب، بوصفها جرائم تستوجب التسليم، في الاتفاقات الثنائية التي أبرمتها الكاميرون؟ |
France was the third net contributor to its technical assistance fund and supported additional cooperation, training and internship schemes. The more than 130 bilateral accords which France had concluded in that sphere bore testimony to its commitment to that area at the international level. | UN | وتعتبر فرنسا ثالث مساهم صاف في صندوق المساعدة التقنية، وتدعم برامج إضافية للتعاون والتدريب الداخلي، وتشهد الاتفاقات الثنائية التي تربو على 130 اتفاقا ثنائيا والتي أبرمتها فرنسا في هذا المجال على التزامها بهذا المجال على الصعيد الدولي. |
The Argentine Government believes that Argentina and the United Kingdom should jointly analyse all the bilateral understandings in the light of their ultimate goal, which is to contribute to a climate conducive to the resumption of negotiations on sovereignty. | UN | وتعتقد حكومة الأرجنتين جازمة بأنه يتعين على الأرجنتين والمملكة المتحدة النظر في جميع الاتفاقات الثنائية في ضوء الهدف النهائي المتمثل في المساعدة على تهيئة الظروف المواتية لاستئناف المفاوضات على السيادة. |
Despite the rising number of labour agreements and of countries involved, the volume of labour migration under existing agreements remains relatively small. | UN | وعلى الرغم من زيادة عدد الاتفاقات العمالية والبلدان الداخلة فيها، فما زال حجم القوى العاملة المهاجرة بموجب الاتفاقات الثنائية صغير نسبيا. |