Furthermore, when both parents are staff members, each is entitled to exercise his or her full adoption leave. | UN | وعلاوة على ذلك، عندما يكون كلا الوالدين موظفَيْن، يحق لكل منهما الاستفادة من إجازة التبني كاملةً. |
The annulment or review shall take place before the competent court that handled, or is still handling, the entire adoption process. | UN | ويصدر قرار إلغاء التبني أو إعادة النظر فيه عن المحكمة المختصة التي عُرضت أو تُعرض عليها كامل إجراءات التبني. |
adoption by same-sex couples is not permitted under New Zealand law. | UN | ولا يجوز بموجب القانون النيوزيلندي التبني للزوجين من نفس الجنس. |
On adoption, the adopted child acquires the same property rights as those of a child born in lawful wedlock. | UN | وفي حالة التبني يحصل الطفل على نفس حقوق الملكية التي لدى الطفل المولود في إطار الزواج الشرعي. |
The number of domestic adoptions has, however, been declining in many countries. | UN | غير أن عدد حالات التبني المحلية تتناقص في كثير من البلدان. |
iii) Public Overseas adoption under the Supervision of the Director for Social Welfare who is also a party to Inter-Country adoption Arrangements. | UN | ' 4` التبني العام في الخارج تحت إشراف مدير الرعاية الاجتماعية وهو طرف أيضا في ترتيبات التبني المشتركة بين البلدان. |
The report also contains detailed country profiles on adoption. | UN | ويتضمن التقرير أيضا موجزات قطرية تفصيلية بشأن التبني. |
It acknowledged positive measures on adoption and recognized positive efforts made on the rights of indigenous peoples. | UN | وأقرت بالتدابير الإيجابية المتخذة بشأن التبني واعترفت بالجهود الإيجابية المبذولة فيما يتعلق بحقوق الشعوب الأصلية. |
Authorize simple adoption by two married persons of the same sex | UN | فتح باب التبني غير الكامل لشخصين متزوجين من ذات الجنس؛ |
International adoption should only be undertaken as a last resort and in compliance with the 1993 Hague Convention on Intercountry adoption. | UN | ولا ينبغي اللجوء إلى التبني الدولي إلا كحل أخير وامتثالا لاتفاقية لاهاي لعام 1993 بشأن التبني فيما بين البلدان. |
The child involved in intercountry adoption enjoys safeguards and standards equivalent to those existing in the case of national adoption; | UN | أن يحظى الطفل الذي يتم تبنيه في بلد آخر بضمانات ومعايير تعادل تلك القائمة بخصوص التبني في وطنه؛ |
For adoption of siblings, leave can be extended to 22 weeks. | UN | وفي حالة تبني إخوة تمتد إجازة التبني إلى ٢٢ أسبوعا. |
The child involved in intercountry adoption enjoys safeguards and standards equivalent to those existing in the case of national adoption; | UN | أن يحظى الطفل الذي يتم تبنيه في بلد آخر بضمانات ومعايير تعادل تلك القائمة بخصوص التبني في وطنه؛ |
An institutional video on the adoption system was also produced. | UN | وتم كذلك إعداد شريط فيديو مؤسسي حول نظام التبني. |
The child involved in intercountry adoption enjoys safeguards and standards equivalent to those existing in the case of national adoption; | UN | أن يحظى الطفل الذي يتم تبنيه في بلد آخر بضمانات ومعايير تعادل تلك القائمة بخصوص التبني في وطنه؛ |
On adoption, the adopted child acquires the same property rights as those of a child born in lawful wedlock. | UN | وفي حالة التبني يحصل الطفل على نفس حقوق الملكية التي لدى الطفل المولود في إطار الزواج الشرعي. |
Instead of adoption, the national legislation provides for fosterage and hosting. | UN | ولقد استعاضت التشريعات الوطنية عن نظام التبني بنظامي الكفالة والاستضافة. |
Data show the existence of trafficking of children for the purpose of international adoption or for sexual or labour exploitation. | UN | وتعكس البيانات وجود حالات اتجار بالأطفال لأغراض التبني في الخارج أو لأغراض الاستغلال الجنسي أو الاستغلال في العمالة. |
The child involved in intercountry adoption enjoys safeguards and standards equivalent to those existing in the case of national adoption; | UN | أن يحظى الطفل الذي يتم تبنيه في بلد آخر بضمانات ومعايير تعادل تلك القائمة بخصوص التبني في وطنه؛ |
At the same time, the number of intercountry adoptions has been rising both in absolute terms and as a proportion of all adoptions. | UN | وفي الوقت نفسه، يرتفع عدد حالات التبني فيما بين البلدان سواء من حيث الأرقام الإجمالية أو كنسبة إلى مجموع حالات التبني. |
Look, honey, you wound up in foster care, and that would make anybody scared about starting a family. | Open Subtitles | إسمعي حبيبتي, لقد تأذيتِ في بيوت التبني و ذلك سيجعل أي أحد مرتعب من إنشاء عائلة |
We can explore surrogacy now or you can adopt. | Open Subtitles | يمكننا البحث عن رحم بديل أو يمكنكِ التبني |
According to the grounds for establishment, there are three types of families: the ones stemming from matrimony, the ones not stemming from matrimony and adoptive ones. | UN | ووفقاً لأسس الأسرة، فإن هناك ثلاثة أنواع منها: الأسرة الناتجة عن الزواج والأٍسرة غير الناتجة عن ذلك وأسرة التبني. |
Indeed, that ownership has now generated a successor project drawing in 10 additional Governments to the consortium. | UN | وقد تولد عن هذا التبني في الواقع مشروع خَلَف، وجذب 10 حكومات أخرى إلى المجموعة. |
Thus, Romanian citizenship is acquired by a child who is an alien or stateless, through adoption, if the adopting persons are Romanian citizens and the child has not yet reached the age of majority. | UN | وهكذا يكتسب الجنسية الرومانية الولد، سواء كان مواطنا أجنبيا أو عديم الجنسية عن طريق التبني إذا كان اﻷشخاص الذين يتبنون مواطنين رومانيين وكان الطفل المتبنى لم يبلغ بعد سن الرشد. |