"التهميش" - Traduction Arabe en Anglais

    • marginalization
        
    • marginalized
        
    • exclusion
        
    • marginalisation
        
    • marginality
        
    • marginalised
        
    • marginalizing
        
    • excluded
        
    Fear of a return to Qadhafi-era marginalization creates an environment hostile to the Government's reach. UN فالخوف من العودة إلى التهميش الذي اتسم به عهد القذافي يُحدث بيئة معادية لسلطة الحكومة.
    All of these forms of marginalization play a part in limiting indigenous women's access to justice. UN ويساهم جميع أشكال التهميش هذه في الحد من فرص نساء الشعوب الأصلية في الوصول إلى العدالة.
    All of these forms of marginalization play a part in limiting Indigenous women's access to justice. UN ويساهم جميع أشكال التهميش هذه في الحد من فرص نساء الشعوب الأصلية في الوصول إلى العدالة.
    The information flows that are created by this type of activity offer legitimacy to radio stations that are serving marginalized communities. UN وتضفي المعلومات التي تتدفق بصحبة هذه النوعية من النشاط شرعية على محطات البث الإذاعي التي تخدم مجتمعات تعاني التهميش.
    Many young people today, with or without disabilities, consistently face marginalization and exclusion. UN وهناك العديدون من الشباب اليوم، المصابين بإعاقات أو بدون إعاقات، يواجهون التهميش والإقصاء باستمرار.
    All of these forms of marginalization play a part in limiting indigenous women's access to justice. UN ويساهم جميع أشكال التهميش هذه في الحد من فرص نساء الشعوب الأصلية في الوصول إلى العدالة.
    If the international community failed in 2010, as it had done in 2005, the NPT risked gradual erosion and possible marginalization. UN فإذا فشل المجتمع الدولي في 2010، كما فشل في 2004، واجهت معاهدة عدم الانتشار خطر التأكل التدريجي وإمكانية التهميش.
    Furthermore, the Committee is concerned that little is done to avoid the marginalization and social stigmatization of child victims. UN وعلاوة على ذلك، تشعر اللجنة بالقلق لقلة الجهود التي تبذل لتلافي التهميش والوصم الاجتماعي للضحايا من الأطفال.
    Economic marginalization and competition over scarce resources are among the major root causes of the Darfur conflict. UN إن التهميش الاقتصادي والتنافس على الموارد الشحيحة من بين الأسباب الجذرية الرئيسية للصراع في دارفور.
    Ignoring social marginalization, vulnerability and the uneven distribution of resources frays the trust needed for collective action. UN وينال تجاهُل التهميش الاجتماعي والضعف والتوزيع غير المتكافئ للموارد من الثقة التي يتطلبها العمل الجماعي.
    Communities within our world continue to be polarized by conflicts which have their roots in political marginalization and socio-economic inequities. UN يتواصل استقطاب ا المجتمعات في عالمنا بفعل النزاعات التي تجد جذورها في التهميش السياسي وأوجه الظلم الاجتماعي والاقتصادي.
    marginalization and isolation or alienation in old age are among the most common issues that affect older women constantly. UN يندرج التهميش والعزلة أو التنفير لدى كبار السن ضمن أكثر المشكلات الشائعة التي تؤثر على المسنات باستمرار.
    This intensifying marginalization, to a large extent, can be attributed to their continued reliance on the export of primary commodities. UN ويُمكن عزو هذا التهميش المكثف إلى حد بعيد إلى استمرار اعتماد هذه البلدان على الصادرات من السلع اﻷساسية.
    Longer-term trends suggest an apparent marginalization of the least developed countries as regards the provision of aid. UN وتنم الاتجاهات اﻷطول أجلا عن التهميش الواضح ﻷقل البلدان نموا من ناحية الحصول على المعونة.
    The least-developed countries face the greatest risk of further marginalization. UN والبلدان اﻷقل نموا تواجه أكبر المخاطر من زيادة التهميش.
    His delegation and others would be sponsoring a draft resolution on the prevention of marginalization, which he hoped would be adopted without a vote. UN وقال إن وفده وغيره من الوفود سيشتركون في تقديم مشروع قرار يكفل الحيلولة دون التهميش وإنه يود أن يتم اعتماده دون تصويت.
    Noting that some effects of the evolving globalization process may deepen the socio-economic marginalization of rural women, UN وإذ تلاحظ أن بعض تأثيرات عملية العولمة البازغة قد تعمق التهميش الاجتماعي والاقتصادي للمرأة الريفية،
    It is the opposite of marginalization and, as such, is an appropriate way to characterize the objective of genderperspective integration. UN وهو نقيض التهميش ومن ثم فهو طريقة ملائمة لوصف الهدف المتمثل في إدماج المنظور الذي يراعي نوع الجنس.
    It was also concerned about women and girls marginalized due to their sexual orientation and gender identity. UN وهو أيضاً يشعر بالقلق إزاء النساء والفتيات اللواتي تعانين التهميش بسبب توجههن الجنسي وهويتهن الجنسانية.
    The effect of the provision has been to ensure representation of these communities, which are otherwise politically and economically marginalized. UN وقد نجم عن هذا الإجراء ضمان تمثيل هذه المجتمعات التي كان مصيرها التهميش سياسيا واقتصاديا، لولا هذا الإجراء.
    We lack the necessary development, perhaps, and maybe we missed the good fortune to avoid marginalization, exclusion and inequities, but we are not poor. UN لعلنا نفتقر إلى التنمية الضرورية ولعلنا فاتنا الحظ الطيب لتحاشي التهميش والإقصاء وأوجه الإجحاف، ولكننا لسنا فقراء.
    Standstill will lead to marginalisation and irrelevance. UN إن حالة الجمود ستسفر عن التهميش وفقدان الأهمية.
    In the social sphere policies are being geared towards the training of human resources to foster personal fulfilment and combat the marginality in which a large part of the world's population lives. UN وفي المجال الاجتماعي، توضع السياسات من أجل تدريب الموارد البشرية لتعزيز القدرة على اﻹنجاز الشخصي ومكافحة التهميش الذي يعيش فيه جزء كبير من سكان العالم.
    According to OSCE, national minority groups, such as the Roma, find themselves being persistently marginalised. UN ووفقاً لمنظمة الأمن والتعاون، تتعرض جماعات الأقليات الوطنية، مثل الروما إلى التهميش المستمر.
    Such a situation risks marginalizing essential international financial institutions and leading to the adoption of second-best policies. UN وهذه الحالة تحمل مخاطر التهميش للمؤسسات المالية الدولية الأساسية وتؤدي إلى اعتماد سياسات الخيار الأفضل الثاني.
    Many risk being marginalized and effectively excluded from the globalization process. UN ويحيق بكثير منها خطر التهميش والاستبعاد الفعلي من عملية العولمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus