For this purpose, the Ministry had considered signing of the following 4 projects with a total cost of 3,476,000 Australian Dollars: | UN | ولهذا الغرض، نظرت الوزارة في التوقيع على المشاريع الأربعة التالية التي يبلغ مجموع تكلفتها 000 476 3 دولار أسترالي: |
In this respect, the signing of the Dayton Accord marked a watershed. | UN | وفي هذا الصدد فإن التوقيع على اتفاق دايتون شكل نقطة تحول. |
In Rwanda, she asked President Kagame to continue to encourage the signing of a political document to successfully conclude the Kampala Dialogue. | UN | وفي رواندا، طلبت مبعوثتي الخاصة من الرئيس كاغامي أن يستمر في تشجيع التوقيع على وثيقة سياسية لاختتام حوار كمبالا بنجاح. |
However, Turkey has been unable to sign the Convention since it did not give due recognition to geographical particularities. | UN | ومع ذلك، لم تتمكن تركيا من التوقيع على الاتفاقية ﻷنها لم تسلﱠم كما يجب بالخصائص الجغرافية المتميزة. |
We are on the threshold of signing the peace. | UN | إننا نقف على عتبة التوقيع على وثيقة السلام. |
In eight other cases, the authenticity of the signature of the act of consent had been questionable. | UN | وبالنسبة إلى ثماني حالات أخرى، كانت صحة التوقيع على شهادة الموافقة على التعقيم مشكوكاً فيها. |
In 2007, 21 protocols were established and 103 protocols shall be signed in the course of 2008; | UN | وتم في عام 2007 إبرام 21 اتفاقا، وسيتم التوقيع على 103 اتفاقات في عام 2008؛ |
The prosecutor then forced Mr. Mohammed to sign a false confession. | UN | وأجبر المدعي العام السيد محمد على التوقيع على اعتراف زائف. |
He was coerced and tortured into signing a self-incriminating statement. | UN | وتعرض للإكراه والتعذيب لإجباره على التوقيع على اعتراف بالجرم. |
This objective has not been attained after 28 years from the date of the signing of the NPT. | UN | وهذا الهدف لم يتحقق بعد ٨٢ عاما من تاريخ التوقيع على معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية. |
His delegation welcomed the progress achieved in Bosnia and Herzegovina since the signing of the Peace Agreement. | UN | وأعرب عن ترحيب وفده بالتقدم الذي تحقق في البوسنة والهرسك منذ التوقيع على إتفاق السلام. |
Another important milestone for Belarus in this regard was the signing of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT). | UN | وكان أحد المعالم الهامة لبيلاروس فــي هــذا الصــدد التوقيع على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
the signing of agreements to end child recruitment was not enough. | UN | وأوضح أن التوقيع على اتفاقات وقف تجنيد الأطفال لا تكفي. |
the signing of a number of bilateral partnerships manifests that. | UN | ويظهر ذلك من التوقيع على عدد من الشراكات الثنائية. |
It intended to sign the treaty in question which should reinforce the non-proliferation Treaty through a solemn step inspired by article VI. | UN | وإنها تنوي التوقيع على هذه المعاهدة التي من شأنها أن تعزز معاهدة عدم الانتشار بوثيقة رسمية مستلهمة من المادة السادسة. |
However, we find ourselves today at a crossroads similar to that which led us to sign the San Francisco Charter. | UN | بيد أننا نجد أنفسنا اليوم عند مفترق طرق شبيه بالذي دعا بنا الى التوقيع على ميثاق سان فرانسيسكو. |
In the view of the Special Rapporteur, reservations made when signing the Convention against Torture were sufficient in and of themselves. | UN | وحسب رأي المقرر الخاص، فإن التحفظات التي وضعت أثناء التوقيع على اتفاقية مناهضة التعذيب هي كافية في حد ذاتها. |
Following the signature of the Juba Declaration, the Sudanese Armed Forces immediately appointed a new command for SSDF. | UN | وعقب التوقيع على إعلان جوبا، عينت القوات المسلحة السودانية مباشرة قيادة جديدة لقوات دفاع جنوب السودان. |
Framework agreements signed and implemented; better service provided to Parties. | UN | التوقيع على الاتفاقات الإطارية وتنفيذها؛ تزويد الأطراف بخدمات أفضل. |
Students accessing loans under this programme are required to sign a Bond for the amount of the loan. | UN | ويُشترط على الطلاب الذين يحصلون على قروض في إطار هذا البرنامج التوقيع على سند بقيمة القرض. |
signing a peace agreement may be understood as ending a process, but it begins another, which is focused on consolidating peace. | UN | ويمكن فهم التوقيع على اتفاق سلام بأنه إنهاء لعملية، لكنه أيضا يبدأ عملية أخرى ينصب تركيزها على تعزيز السلام. |
Brazil proposed that Indonesia consider the signature and ratification of the Optional Protocol to the Convention against Torture. | UN | واقترحت البرازيل أن تنظر إندونيسيا في التوقيع على البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية مناهضة التعذيب والتصديق عليه. |
This signature on the June 24th document shows some conspicuous differences. | Open Subtitles | هذا التوقيع على الوثيقة 24 يونيو تظهر بعض الاختلافات واضحة. |
Lastly, having refused to sign an agreement on the non-use of force, Georgia is supporting possible military retaliation against Abkhazia. | UN | وأخيرا، تؤكد جورجيا، برفضها التوقيع على اتفاق بشأن عدم استخدام القوة، إمكانية الانتقام العسكري من أبخازيا. |
We encourage other States to sign on and ratify the Convention. | UN | وإننا نحث الدول اﻷخرى على التوقيع على الاتفاقية والتصديق عليها. |
Can you sign my card? I'm sorry, fella, I can't sign this. | Open Subtitles | آسف يا صديقي، لا أستطيع التوقيع على ماركة هذه البطاقة بالذات |