"تجنيد" - Traduction Arabe en Anglais

    • recruitment
        
    • recruiting
        
    • recruited
        
    • recruit
        
    • conscription
        
    • enlistment
        
    • enlisting
        
    • soldiers
        
    • enlist
        
    • recruits
        
    • soldiering
        
    • draft
        
    • drafted
        
    • enlisted
        
    • recruiters
        
    The signing of agreements to end child recruitment was not enough. UN وأوضح أن التوقيع على اتفاقات وقف تجنيد الأطفال لا تكفي.
    A number of factors facilitated the recruitment of young people: the rule of law, justice and the right to self-determination were often denied. UN وساهم عدد من العوامل في تيسير تجنيد الشباب، وهي غياب سيادة القانون، والعدالة، والحق في تقرير المصير في كثير من الأحوال.
    recruitment and use of children by State police forces UN تجنيد الأطفال واستخدامهم من قبل قوات شرطة الولايات
    Al-Shabaab is taking advantage of this situation and recruiting children from poorer families by offering them money. UN وتستغل حركة الشباب هذا الوضع في تجنيد أطفال الأسر الفقيرة عن طريق تقديم المال إليها.
    Children were also recruited, mostly in the eastern and southern regions, into the Afghan Local Police, including through intimidation. UN وجرى أيضا تجنيد الأطفال، في المناطق الشرقية والجنوبية عموما، في الشرطة المحلية الأفغانية، بسبل من بينها التخويف.
    However, it failed to translate its commitment into action and continued to recruit and use children under 18 years of age. UN إلا أنهم فشلوا في تحويل تعهدهم إلى عمل، واستمروا في تجنيد واستخدام الأطفال الذين تقل أعمارهم عن 18 عاما.
    recruitment and use of children by pro-Government tribal militias and armed groups UN تجنيد الأطفال واستخدامهم من قبل المليشيات القبلية والجماعات المسلحة الموالية للحكومة
    Prevent recruitment; facilitate release and reintegration of children, based on good practices. UN منع تجنيد الأطفال؛ وتيسير تسريحهم وإعادة إدماجهم، بناء علي الممارسات الجيدة.
    A State must take all necessary measures to prevent recruitment or use of such children by any party to a conflict. UN ويجب على الدولة أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لمنع تجنيد الأطفال أو استخدامهم من جانب أي طرف في نزاع.
    Three States have adequate measures in place for the suppression of terrorist recruitment, and six have partial measures. UN ولدى ثلاث دول تدابير كافية لقمع تجنيد الإرهابيين، ولدى ست دول تدابير جزئية في هذا الصدد.
    Four States have adequate legal provisions for the suppression of terrorist recruitment. UN ولدى أربع دول ما يكفي من الأحكام القانونية لقمع تجنيد الإرهابيين.
    The Office is providing legal advice in a previous case of alleged arbitrary recruitment of an ethnic Georgian from the Gali district. UN ويسدي المكتب المشورة القانونية في قضية يدعي فيها إنه تم تجنيد شخص من أصل جورجي من مقاطعة غالي بصورة تعسفية.
    Heavy recruitment also occurs on the basis of needs in Darfur. UN وتجري أيضا عمليات تجنيد كثيفة بناء على الاحتياجات في دارفور.
    In most camps, some refugee leaders act as focal points to facilitate the recruitment of children, in particular for JEM. UN ويقوم بعض قادة اللاجئين في معظم المخيمات بدور نقاط اتصال لتسهيل تجنيد الأطفال، وخاصة في حركة العدل والمساواة.
    Like the recruitment and use of children, sexual violence is always deliberate, targeted and a direct consequence of criminal intent. UN وعلى غرار تجنيد الأطفال واستغلالهم، فإن العنف الجنسي يكون دائما عملا متعمدا ومحدد الهدف ونتيجة مباشرة للنية الإجرامية.
    The State party should put a stop to all recruitment of child soldiers, including girls, into armed groups. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضع حداً لجميع أشكال تجنيد الأطفال، لا سيما الفتيات، في الجماعات المسلحة.
    The State party should put a stop to all recruitment of child soldiers, including girls, into armed groups. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضع حداً لجميع أشكال تجنيد الأطفال، لا سيما الفتيات، في الجماعات المسلحة.
    The Attorney-General's Office is investigating 25 cases of child recruitment that took place in 2008. UN ويعكف مكتب المدعي العام على التحقيق في 25 حالة تجنيد لأطفال وقعت في عام 2008.
    To date, some 773 charges had been brought against persons responsible for recruiting or using children in paramilitary and guerrilla groups. UN ووُجّهت حتى الآن نحو 773 تهمة إلى أشخاص مسؤولين عن تجنيد أو استخدام الأطفال في العصابات والمجموعات شبه العسكرية.
    Position of ICRC: Children under 18 years of age must not be recruited by the armed forces or armed groups. UN موقف اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر: لا يجوز تجنيد اﻷطفال دون الثامنة عشرة في القوات المسلحة أو المجموعات المسلحة.
    Uganda stepped up its political pressure on Rwanda while Ugandan officers continued to recruit from among the Rwandese community. UN وكثفت أوغندا ضغوطها السياسية على رواندا في حين قام ضباط أوغنديون بعمليات تجنيد أخر في المجتمع الرواندي.
    'recruit'includes both compulsory conscription and voluntary enlistment or participation; UN تشمل كلمة `تجنيد` التجنيد اﻹجباري والتطوع أو المشاركة الطوعية على السواء؛
    Court proceedings also began against a group of Palestinians accused of enlisting in an armed terror cell with the objective of, inter alia, monitoring UNIFIL and carrying out terrorist acts by planting and detonating explosive devices. UN وبدأت إجراءات المحكمة أيضا ضد مجموعة من الفلسطينيين بتهمة تجنيد أفراد في خلية إرهابية مسلحة بهدف القيام بجملة أمور منها رصد القوة المؤقتة والقيام بأعمال إرهابية من خلال زرع أجهزة متفجرة وتفجيرها.
    We must also work to prevent the conditions that help terrorists to enlist new recruits for their criminal cause. UN فيجب علينا أيضا أن نعمل على منع الظروف التي تساعد الإرهابيين على تجنيد أعضاء جدد للدفاع عن قضيتهم الإجرامية.
    The Government informed the country task force that, in 2012, a total of 167 recruits falling within this exception were enlisted. UN وأبلغت الحكومة فرقة العمل القطرية بأنه جرى في عام 2012 تجنيد ما مجموعه 167 مجندا ينطبق عليهم هذا الاستثناء.
    It was pointed out that, as recognized in Convention No. 182 of the International Labour Organization (ILO), child soldiering was a form of child labour. UN وذُكر أن تجنيد الأطفال يعتبر من عملً الأطفال، وذلك وفقاً لما نصت عليه اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182.
    4. The United States does not currently have a draft. UN 4- لا يوجد تجنيد إلزامي في الولايات المتحدة حالياً.
    During the war, every fourth citizen of my country was drafted to build defence and front-line facilities. UN وأثناء الحرب جرى تجنيد واحد من كل أربعة مواطنين من مواطني بلدي للعمل في بناء المرافق الدفاعية والعسكرية في الجبهة.
    The Group will focus on the most systematic recruiters. UN وسيركز الفريق على أكثر الجهات منهجية في تجنيد الأطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus