Laws and institutions must protect human rights and fundamental freedoms. | UN | ويجب أن تحمي القوانين والمؤسسات حقوق الإنسان والحريات الأساسية. |
They may also be the result of negotiating service contracts that fail to protect users' rights. | UN | وهي قد تنتج أيضاً عن التفاوض على عقود تقديم الخدمة التي لا تحمي حقوق المنتفعين. |
It should be stressed, however, that the current provisions of French law already protect the rights of migrant workers. | UN | ولا بد مع ذلك من الإشارة إلى أن الأحكام الداخلية للقانون الفرنسي تحمي بالفعل حقوق العمال المهاجرين. |
The limitations on individual contributions were seen as protecting the candidate or political party from influence by the contributor. | UN | ويُنظر إلى القيود المفروضة على فرادى المساهمات باعتبارها تحمي المرشح أو الحزب السياسي من الخضوع لنفوذ المساهمين. |
One must look at the individual statutes to know how Botswana was protecting those deprived of their liberty from ill treatment. | UN | ومن الواجب النظر إلى فرادى النظم الأساسية لمعرفة كيف تحمي بوتسوانا من سوء المعاملة أولئك الذين حرموا من حريتهم. |
protection is effective if it reasonably protects from the threat, which does not imply ruling out all possible risk. | UN | وتكون الحماية فعالة إذا كانت تحمي من التهديد بشكل معقول، ولا تنطوي على استبعاد جميع المخاطر المحتملة. |
Coral reefs also protected island shores from erosion and tsunamis and were an essential part of the islanders' cultural identity. | UN | كما أن الشعاب المرجانية تحمي شواطئ الجزر من التآكل وموجات التسونامي، وهي جزء أساسي من الهوية الثقافية لسكان الجزر. |
Does the existing legislation protect women and girls from labour agencies which are essentially engaged in trafficking? | UN | وهل أن التشريعات تحمي النساء والفتيات من مكاتب العمل المنخرطة في المقام الأول بالاتجار بهن؟ |
In recent years, several other Asian countries have adopted legislation to protect the rights of indigenous peoples. | UN | كذلك اعتمد عدد من البلدان الآسيوية الأخرى خلال السنوات الأخيرة قوانين تحمي حقوق الشعوب الأصلية. |
All States have criminal laws to protect citizens from assault. | UN | فكل الدول لها قوانين جنائية تحمي المواطنين من الاعتداء. |
The State party should protect personal data and fully guarantee the right to privacy in accordance with the Covenant. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تحمي البيانات الشخصية وتكفل الحق في الخصوصية كفالة تامة بما يتفق مع العهد. |
The State party should protect personal data and fully guarantee the right to privacy in accordance with the Covenant. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تحمي البيانات الشخصية وتكفل الحق في الخصوصية كفالة تامة بما يتفق مع العهد. |
When we expect the United Nations to protect human rights, we hold the same expectations of ourselves. | UN | وحينما نتوقع من الأمم المتحدة أن تحمي حقوق الإنسان، فإننا نتوقع الأمر ذاته من أنفسنا. |
That is contrary to long-established and internationally acclaimed juridical norms that protect fundamental and universal human rights. | UN | وهذا يتعارض مع المعايير القانونية الراسخة والمنادى بها دولياً والتي تحمي حقوق الإنسان الأساسية والعالمية. |
Governments must allocate resources to that goal as a priority, and protect the poor from the corporations that preyed on them. | UN | يجب على الحكومات أن تخصص موارد لذلك الهدف على سبيل الأولوية، وأن تحمي الفقراء من الشركات التي تسطو عليهم. |
Encouragement of the effective application of legislation protecting girls and women | UN | الدعوة إلى التطبيق الفعال للنصوص القانونية التي تحمي الفتاة والمرأة؛ |
Disseminate instruments and laws protecting women and children in Chad | UN | تعميم التشريعات والقوانين التي تحمي النساء والأطفال في تشاد؛ |
These attacks have failed to intimidate local communities, with the Afghan Local Police effectively protecting their villages against insurgent attacks. | UN | ولم تفلح هذه الاعتداءات في تخويف المجتمعات المحلية التي تحمي هذه الشرطة قراها حماية فعالة ضد هجمات المتمردين. |
Article 22 of the Constitution specifically protects freedom of religion. | UN | كما تحمي المادة 22 من الدستور حرية الدين تحديدا. |
In the same way it protects the right of every Peruvian to use his own language through an interpreter when appearing before any authority; | UN | وبنفس الطريقة تحمي هذه الفقرة حق كل مواطن من مواطني بيرو في استخدام لغته مستعيناً بمترجم شفوي عند المثول أمام أي سلطة؛ |
Libyan laws protected all the rights of children and considered any harm done to children criminal and punishable by jail. | UN | وقال إن القوانين الليبية تحمي كل حقوق الطفل وتعتبر كل ضرر يلحق بالأطفال عملاً إجرامياًّ يعاقَب عليه بالسجن. |
Even though this is the International Decade for the Eradication of Colonialism, the French Government has managed to safeguard its own interests. | UN | وعلى الرغم من أن هذا العقد هو العقد الدولي للقضاء على الاستعمار، فإن الحكومة الفرنسية استطاعت أن تحمي مصالحها الذاتية. |
Only in very few cases did protective bilateral agreements between Governments and standard binding recruitment contracts exist. | UN | ونادراً ما توجد اتفاقات ثنائية بين الحكومات أو عقود انتداب قياسية وملزِمة تحمي حقوق المهاجرين. |
Future agreements must protect producers from unfair competition while safeguarding food security and development. | UN | ويجب أن تحمي الاتفاقات التي تعقد في المستقبل المنتجين من التنافس غير العادل مع صون الأمن الغذائي والتنمية. |
Even friendship with a queen cannot shield a traitor. | Open Subtitles | حتى الصداقه مع الملكه لايمكن أن تحمي خائن. |
However, there is one way to save them and protect Olympus. | Open Subtitles | لا يوجد سوي طريقة واحدة لإنقاذهم كما سوف تحمي اولمبيس |
You just keep this town from imploding till I get back. | Open Subtitles | . عليك ان تحمي هذه البلدة من الإنهيار حتي اعود |
I-I'd rather have her watch my six any day. | Open Subtitles | أفضل أن تحمي ظهري تراقب فقرات عامودي الستة |
As such they must guard their virginity and chastity. | UN | وبهذا فلا بد لها أن تحمي عذريتها وعفتها. |
And defend them on of our brothers who are not at hand. | Open Subtitles | يا الهي، نسألك أن تحمي أخوتنا الَذين هم ليسوا معنا الآن. |
The cover crop also protects the soil from excessive heat from the sun and creates a good environment for micro-organisms. | UN | كما تحمي شجراء التغطية التربة من حرارة الشمس الزائدة وتوفر بيئة جيدة للأحياء الدقيقة. |