This process will allow for further integration of the complementary activities of UNMIL with those of the United Nations country team. | UN | وستتيح هذه العملية تحقيق المزيد من تكامل الأنشطة التكميلية التي تضطلع بها البعثة مع أنشطة فريق الأمم المتحدة القطري. |
The integration of regional trade remains limited, as regional commerce accounts for a small share of total African trade. | UN | ولا يزال تكامل التجارة الإقليمية تكاملا محدودا، حيث تشكل التجارة الإقليمية حصة صغيرة من مجموع التجارة الأفريقية. |
Research has shown that an estimated 250 regional integration schemes exist in form of FTAs and/or customs unions. | UN | وبينت الأبحاث وجود نحو 250 مخطط تكامل إقليمي في شكل اتفاقات تجارة حرة أو اتحادات جمركية. |
Obviously a useful complementarity exists between States and civil society organizations in the process of equitable development. | UN | ومن الواضح أن هناك تكامل مفيد بين الدول وأعضاء المجتمع المدني في عملية التنمية المستدامة. |
integrated policies and action carried out in a regional framework can be much more effective than disjointed and piecemeal efforts. | UN | ولهذا فإن تكامل السياسات واﻹجراءات المنفذة في إطار إقليمي يمكن أن يكون أكثر فعالية من الجهود المبعثرة والجزئية. |
Her Government hoped that the West African Quality Programme would be developed to ensure better integration of the subregion. | UN | وتأمل حكومتها أن يتم تطوير البرنامج الخاص بالنوعية في غرب أفريقيا لضمان تكامل أفضل لهذه المنطقة الفرعية. |
Our focus continues to be on subregional project integration, partnerships and coherence. | UN | ولا يزال تركيزنا منصباً على تكامل المشاريع دون الإقليمية، والشراكات، والتماسك. |
Cross-sectoral integration of policies should be done with the goal of contributing to communities' human development. | UN | وينبغي أن يتم تكامل السياسات الشامل بين القطاعات بهدف المساهمة في التنمية البشرية للمجتمعات المحلية. |
Little integration occurs at the level of service delivery. | UN | ويندر وجود تكامل بينهما على مستوى إنجاز الخدمات. |
Social integration is therefore not possible without a basic level of equality. | UN | فلا يمكن إذن تصوّر تكامل اجتماعي دون حد أدنى من المساواة. |
To that end, ASEAN had developed and implemented various initiatives, programmes and work plans, including the Initiative for ASEAN integration. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، قامت الرابطة بوضع وتنفيذ مختلف المبادرات والبرامج وخطط العمل، بما في ذلك مبادرة تكامل الآسيان. |
Mechanisms of regional and subregional integration had been established in Africa, Asia and Latin America in various fields. | UN | وقد تم في افريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية إنشاء آليات تكامل اقليمية ودون اقليمية في مختلف المجالات. |
The European Union welcomes the efforts designed to further Central American integration. | UN | إن الاتحاد اﻷوروبي يرحب بالجهود الرامية الى زيادة تكامل أمريكا الوسطى. |
rise to increasing integration which tends to give universal bearing | UN | إن العولمة المتزايدة للاتصال وللمجتمع العالمي تؤدي الى تكامل |
New integration initiatives were taken by the East Asian Economic Caucus and countries bordering on the Indian Ocean rim. | UN | وقد تم اتخاذ مبادرات تكامل جديدة من قبل الجماعة الاقتصادية لشرقي آسيا والبلدان المطلّة على المحيط الهندي. |
Project 1. Completion of the study on material and educational role complementarity between spouses in the Kuwaiti family | UN | المشروع الأول: استكمال دراسة مدى تكامل الأدوار بين الزوجين في الجوانب المادية والتربوية في الأسرة الكويتية |
But, at the same time, the complementarity and interaction of international and national jurisdictions should be stressed. | UN | ولكن ينبغي في الوقت ذاته التأكيد على قيام تكامل وتفاعل بين الاختصاص الدولي والاختصاصات الوطنية. |
The Secretary-General also stated that it was considered desirable to ensure fully that the system integrated properly. | UN | كما ذكر اﻷمين العام أنه من المستصوب أن يكفل تماما تكامل النظام على نحو سليم. |
The presentation also emphasised the importance of engaging relevant organizations and stakeholders in order to integrate adaptation activities. | UN | وشدد العرض أيضاً على أهمية إشراك المنظمات المعنية وأصحاب المصلحة المعنيين بغية تحقيق تكامل أنشطة التكيف. |
Connections between relevant agencies are generally weak or absent, while integrating data is not normally a major objective of the agencies. | UN | فالاتصالات بين الوكالات المعنية ضعيفة أو منعدمة عموما، في حين أن تكامل البيانات ليس عادة من الأهداف الرئيسية للوكالات. |
• Support the installation of a Ranging integrity Monitoring Station in Switzerland; | UN | • دعم اقامة محطة في سويسرا لرصد تكامل تحديد المدى ؛ |
It also carries strong complementarities with other elements in the growth process, such as technological progress, skills acquisition and institutional deepening. | UN | كذلك فإن له أوجه تكامل قوية مع عناصر أخرى في عملية النمو، مثل التقدم التكنولوجي، واكتساب المهارات، والترسيخ المؤسسي. |
He asked the Special Rapporteur to explain more fully the difference between human rights teaching and learning and how the two concepts could complement and strengthen each other. | UN | وطلب إلى المقرر الخاص بيان الفرق بين التعليم والتعلم في مجال حقوق الإنسان، وتوضيح كيفية تكامل هذين المفهومين وتعاضدهما. |